1 O f the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
Сыновья Иссахара: Тола, Фуа, Иашув и Шимрон – четверо.
2 T he sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers’ houses, of Tola; mighty men of valor in their generations. Their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
Сыновья Толы: Уззий, Рефая, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил – главы своих семейств. Во время правления Давида потомков Толы, исчисленных в их родословии как воинов, было двадцать две тысячи шестьсот человек.
3 T he son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, five; all of them chief men.
Сын Уззия: Израхиа. Сыновья Израхии: Михаил, Авдий, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями.
4 W ith them, by their generations, after their fathers’ houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.
По их родословию, у них было тридцать шесть тысяч мужчин, годных к сражению, потому что у этих вождей было много жен и сыновей.
5 T heir brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, listed in all by genealogy, were eighty-seven thousand.
Их родственников, храбрых воинов, во всех кланах Иссахара, по исчислению родословия было всего восемьдесят семь тысяч человек. Потомки Вениамина
6 T he sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.
Три сына Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил.
7 T he sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers’ houses, mighty men of valor; and they were listed by genealogy twenty-two thousand thirty-four.
Сыновья Белы: Эцбон, Уззий, Уззиил, Иеримот и Ири – главы семейств – всего, пятеро. В их родословии значатся двадцать две тысячи тридцать четыре храбрых воина.
8 T he sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.
Сыновья Бехера: Земира, Иоаш, Элиезер, Елиоенай, Омри, Иеримот, Авия, Анатот и Алемет – все они сыновья Бехера.
9 T hey were listed by genealogy, after their generations, heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, twenty thousand two hundred.
В их родословии значатся главы семейств и двадцать тысяч двести храбрых воинов.
10 T he son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
Сын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеуш, Вениамин, Ехуд, Хенаана, Зефан, Таршиш и Ахишахар.
11 A ll these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ households, mighty men of valor, seventeen thousand two hundred, who were able to go out in the army for war.
Все эти сыновья Иедиаила были главами семейств. Храбрых воинов, готовых идти на войну, было семнадцать тысяч двести человек.
12 S o were Shuppim, Huppim, the sons of Ir, Hushim, and the sons of Aher.
Шупим и Хупим, были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера. Потомки Неффалима
13 T he sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, Shallum, and the sons of Bilhah.
Сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем – потомки Валлы. Потомки Манассии
14 T he sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore. She bore Machir the father of Gilead.
Потомки Манассии: Асриил, которого родила наложница его арамеянка. Она родила Махира, отца Галаада.
15 M achir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
Махир взял себе в жены Мааху, сестру Хупима и Шупима. Другого потомка Манассии звали Целофхад; у него были только дочери.
16 M aacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh. The name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
Жена Махира Мааха родила сына и назвала его Переш. Его брата назвали Шереш, а его сыновей – Улам и Рекем.
17 T he sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
Сын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассии.
18 H is sister Hammolecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
Его сестра Амолехеф родила Ишода, Авиезера и Махлу.
19 T he sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
Сыновьями Шемиды были Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам. Потомки Ефрема
20 T he sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
Сыновья Ефрема: Шутелах, его сын Беред, его сын Тахаф, его сын Елеада, его сын Тахаф,
21 Z abad his son, Shuthelah his son, Ezer, and Elead, whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take away their livestock.
его сын Завад, его сын Шутелах. Эзера и Елеада убили коренные жители Гата за то, что они пришли угнать их скот.
22 E phraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Их отец Ефрем оплакивал их много дней, и его родственники приходили утешать его.
23 H e went in to his wife, and she conceived, and bore a son, and he named him Beriah, because there was trouble with his house.
Он лег со своей женой, и она зачала и родила сына. Он назвал его Берия, потому что несчастье пришло в его дом.
24 H is daughter was Sheerah, who built Beth Horon the lower and the upper, and Uzzen Sheerah.
Его дочерью была Шеера, которая построила Нижний и Верхний Бет-Хорон, и Уззен-Шееру.
25 R ephah was his son, and Resheph, and Telah his son, Tahan his son,
Рефай был его сыном, также Решеф, Фелах, Тахан,
26 L adan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
Лаедан, Аммиуд, Элишама,
27 N un his son, and Joshua his son.
Навин, Иисус. Это его сыновья.
28 T heir possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer, with its towns; Shechem also and its towns, to Azzah and its towns;
Их земли и поселения включали Вефиль с окрестными поселениями, Нааран на востоке, Гезер с окрестными поселениями на западе и Шехем с окрестными поселениями до самого Гая и окрестных поселений.
29 a nd by the borders of the children of Manasseh, Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, and Dor and its towns. The children of Joseph the son of Israel lived in these.
На границах земель манасситов находились Бет-Шеан, Таанах, Мегиддо и Дор с их окрестными поселениями. В этих городах жили потомки Иосифа, сына Израиля. Потомки Асира
30 T he sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Serah was their sister.
Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия. Их сестрой была Серах.
31 T he sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.
Сыновья Берии: Хевер и Малхиил, который был отцом Бирзаифа.
32 H eber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.
Хевер был отцом Иафлета, Шомера, Хофама и их сестры Шуи.
33 T he sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
Сыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф – это сыновья Иафлета.
34 T he sons of Shemer: Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.
Сыновья Шомера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.
35 T he sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
Сыновья Гелема, его брата: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.
36 T he sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
Сыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,
37 B ezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.
38 T he sons of Jether: Jephunneh, Pispa, and Ara.
Сыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.
39 T he sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
Сыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.
40 A ll these were the children of Asher, heads of the fathers’ houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. The number of them listed by genealogy for service in war was twenty-six thousand men.
Все они были потомками Асира – главы кланов, избранные, храбрые воины, великие вожди. По родословным спискам у них насчитывалось двадцать шесть тысяч мужчин, готовых для битвы.