1 R ejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright.
Радуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.
2 G ive thanks to Yahweh with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
Под арфу хвалите Господа, играйте Ему на лире десятиструнной!
3 S ing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
Пойте Ему новую песнь; играйте искусно, от радости восклицая!
4 F or Yahweh’s word is right. All his work is done in faithfulness.
Ведь слово Господне право и все дела Его верны.
5 H e loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh.
Господь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.
6 B y Yahweh’s word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth.
Словом Господним сотворены небеса, повелением из уст Его – звездное воинство.
7 H e gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
Он воды морей собрал, как в сосуд; положил пучины в хранилища.
8 L et all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Пусть боится Господа вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,
9 F or he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
потому что Он сказал – и стало, Он повелел – и явилось.
10 Y ahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
Господь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.
11 T he counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
Но Господень совет пребудет вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.
12 B lessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance.
Блажен народ, для кого Бог – Господь, народ, который избрал Он Себе в наследие.
13 Y ahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.
Господь взирает с небес и видит весь род человеческий.
14 F rom the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
Он смотрит со Своего престола на всех, кто живет на земле –
15 h e who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
Он, Кто создал все их сердца и вникает во все, что они творят.
16 T here is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
Не спасет царя огромное войско; не спасет воина великая сила.
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
Ненадежен конь для спасения: не спасет он своею мощью.
18 B ehold, Yahweh’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
Но глаза Господни обращены на тех, кто Его боится, кто надеется на Его милость,
19 t o deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
чтобы от смерти их спасти и прокормить во время голода.
20 O ur soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield.
Уповает на Господа наша душа, Он нам помощь и щит.
21 F or our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
В нем ликуют наши сердца, ведь мы уповаем на святое Имя Его.
22 L et your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you.
Да будет милость Твоя с нами, Господи, ведь мы на Тебя надеемся.