Psalm 33 ~ Псалтирь 33

picture

1 K ia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.

Радуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.

2 W hakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.

Под арфу хвалите Господа, играйте Ему на лире десятиструнной!

3 W aiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.

Пойте Ему новую песнь; играйте искусно, от радости восклицая!

4 N o te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.

Ведь слово Господне право и все дела Его верны.

5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.

Господь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.

6 N a te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.

Словом Господним сотворены небеса, повелением из уст Его – звездное воинство.

7 H e mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.

Он воды морей собрал, как в сосуд; положил пучины в хранилища.

8 K ia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.

Пусть боится Господа вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,

9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.

потому что Он сказал – и стало, Он повелел – и явилось.

10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.

Господь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.

11 K o te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.

Но Господень совет пребудет вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.

12 K a hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.

Блажен народ, для кого Бог – Господь, народ, который избрал Он Себе в наследие.

13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.

Господь взирает с небес и видит весь род человеческий.

14 K ei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.

Он смотрит со Своего престола на всех, кто живет на земле –

15 N ana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.

Он, Кто создал все их сердца и вникает во все, что они творят.

16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.

Не спасет царя огромное войско; не спасет воина великая сила.

17 H e mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.

Ненадежен конь для спасения: не спасет он своею мощью.

18 N ana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;

Но глаза Господни обращены на тех, кто Его боится, кто надеется на Его милость,

19 H ei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.

чтобы от смерти их спасти и прокормить во время голода.

20 K ua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.

Уповает на Господа наша душа, Он нам помощь и щит.

21 H ari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.

В нем ликуют наши сердца, ведь мы уповаем на святое Имя Его.

22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.

Да будет милость Твоя с нами, Господи, ведь мы на Тебя надеемся.