1 H e inoi na Mohi, na te tangata a te Atua. E te Ariki, ko koe to matou nohoanga i nga whakatupuranga katoa.
Владыка, Ты – наше прибежище из поколения в поколение.
2 K ahore ano i whanau noa nga maunga, kahore i hanga e koe te whenua me te ao, ko koe te Atua no tua whakarere a ake tonu atu.
Прежде чем родились горы и Ты образовал землю и вселенную, от века и до века Ты – Бог.
3 E whakahokia ana e koe te tangata kia mongamonga noa, a e mea ana, E hoki, e nga tama a te tangata.
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: «Вернитесь, сыны человеческие».
4 K i tau titiro hoki, he rite nga tau kotahi mano ki te ra onanahi, kua pahure atu nei, ki te mataaratanga hoki i te po.
Тысяча лет в глазах Твоих, как день вчерашний, что минул, как стража в ночи.
5 M e te mea na te waipuke tau kahakinga i a ratou; he moe ratou: i te ata ano he tarutaru e tupu ana.
Как наводнением уносишь людей; они проходят, как сон. Они – как трава, что утром взошла:
6 I te ata e tupu ana, e pihi ana: i te ahiahi kua kotia, kua maroke.
утром она цветет и зеленеет, а вечером вянет и засыхает.
7 K ua hemo nei hoki matou i tou riri: ka ohorere hoki i tou aritatanga.
Мы исчезаем от Твоего гнева и в смятении от Твоей ярости.
8 K ua maka e koe o matou kino ki tou aroaro, o matou mea huna ki te marama o tou mata.
Ты поставил наши беззакония перед Собой и наши тайные грехи – перед светом Своего лица.
9 K a pau o matou ra katoa, me te riri ano koe: hemo ake o matou tau ano he korero e korerotia ana.
Наши дни проходят в Твоем гневе; мы завершаем свои годы со стоном.
10 K o nga ra o o matou tau e whitu tekau tau; a ki te whai kaha, ka waru tekau tau; heoi he mahi mauiui, he pouri to ratou kaha; ka hohoro hoki te hatepea atu, a ka rere atu matou.
Наших дней – лет семьдесят, а для более сильных – восемьдесят, и то большая часть их – труд и скорбь; они проходят быстро, и мы улетим.
11 K o wai te matau ana ki te kaha o tou riri? Rite pu ki te wehi ki a koe tou riri.
Кто познал силу Твоего гнева? Ярость Твоя столь же велика, сколь велик страх перед Тобой.
12 A kona matou ki te tatau i o matou ra, kia anga ai te ngakau ki te whakaaro.
Научи нас вести счет нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
13 H oki mai, e Ihowa, kia pehea ake te roa? A kia puta ke he whakaaro mou ki au pononga.
Возвратись, Господи! Как долго это будет длиться? Сжалься над Своими рабами!
14 K ia na matou i te ata i tau mahi tohu: kia hari ai matou, kia koa ai, i o matou ra katoa.
Насыщай нас по утрам милостью Своей, чтобы мы радовались и веселились все наши дни.
15 W hakaharitia matou, kia rite ki nga ra i whakawhiua ai matou e koe, ki nga tau i kite ai matou i te kino.
Возвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас, и за годы, в которые мы испытывали бедствие.
16 K ia puta mai tau mahi ki au pononga, me tou kororia ki a ratou tamariki.
Да откроется взору рабов Твоих дело Твое, и слава Твоя – их детям.
17 A hei runga i a matou te ataahua o Ihowa, o to matou Atua: whakapumautia ano ki a matou te mahi a o matou ringa, ae ra, te mahi a o matou ringa, whakapumautia e koe.
И да пребудет на нас благоволение Владыки, нашего Бога. Укрепи дело наших рук для нас, укрепи дело наших рук.