Psalm 36 ~ Псалтирь 36

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.

Грех говорит нечестивому глубоко в его сердце; нет Божьего страха в глазах его.

2 E whakapai ana hoki ona kanohi ake ki a ia ano, e kore e kitea tona hara, e kore e kinongia.

Льстит он себе в своих же глазах, что ищет порок свой, чтобы возненавидеть его.

3 H e kino nga kupu a tona mangai he rauhanga hoki, kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.

Слова его уст – беззаконие и обман; он отрекся от мудрости и не делает добра.

4 H e mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino.

Даже на ложе своем замышляет он беззаконие. Он встал на недобрый путь и не отвергает зла.

5 K ei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua.

Господи, милость Твоя до небес, до облаков Твоя верность.

6 R ite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.

Праведность Твоя велика, как горы, Твоя справедливость глубока, как бездна. Ты хранишь человека и зверя, Господи.

7 A no te pai o tou aroha, e te Atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau.

Боже, милость Твоя драгоценна! В тени Твоих крыл укрываются смертные.

8 K a makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari.

Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.

9 K ei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.

Ведь у Тебя источник жизни, и во свете Твоем мы увидим свет.

10 K ia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.

Излей Свою милость на знающих Тебя, праведность Свою – на правых сердцем.

11 K ei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.

Да не наступит на меня нога гордеца; да не изгонит меня рука нечестивого.

12 H inga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake.

Посмотри, как пали беззаконники: повергнуты они и не могут подняться.