Psalm 36 ~ Salmos 36

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.

La transgresión habla al impío dentro de su corazón; No hay temor de Dios delante de sus ojos.

2 E whakapai ana hoki ona kanohi ake ki a ia ano, e kore e kitea tona hara, e kore e kinongia.

Porque en sus propios ojos la transgresión le engaña En cuanto a descubrir su iniquidad y aborrecer la.

3 H e kino nga kupu a tona mangai he rauhanga hoki, kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.

Las palabras de su boca son iniquidad y engaño; Ha dejado de ser sabio y de hacer el bien.

4 H e mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino.

Planea la iniquidad en su cama; Se obstina en un camino que no es bueno; No aborrece el mal.

5 K ei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua.

Tu misericordia, oh Señor, se extiende hasta los cielos, Tu fidelidad, hasta el firmamento.

6 R ite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.

Tu justicia es como los montes de Dios; Tus juicios son como profundo abismo. Tú preservas, oh Señor, al hombre y al animal.

7 A no te pai o tou aroha, e te Atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau.

¡Cuán preciosa es, oh Dios, Tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se refugian a la sombra de Tus alas.

8 K a makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari.

Se sacian de la abundancia de Tu casa, Y les das a beber del río de Tus delicias.

9 K ei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.

Porque en Ti está la fuente de la vida; En Tu luz vemos la luz.

10 K ia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.

Continúa Tu misericordia para con los que Te conocen, Y Tu justicia para con los rectos de corazón.

11 K ei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.

Que no me alcance el pie del orgullo, Ni me mueva la mano de los impíos.

12 H inga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake.

Allí han caído los que obran iniquidad; Han sido derribados y no se pueden levantar.