1 K i te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata. Ma te Atua tatou e atawhai, mana tatou e manaaki; mana e mea kia tiaho tona mata ki a tatou; (Hera.
Dios tenga piedad de nosotros y nos bendiga, Y haga resplandecer Su rostro sobre nosotros, (Selah)
2 K ia matauria ai tau ara ki runga ki te whenua, tau whakaoranga i roto i nga tauiwi katoa.
Para que sea conocido en la tierra Tu camino, Entre todas las naciones Tu salvación.
3 K ia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.
Te den gracias los pueblos, oh Dios, Todos los pueblos Te den gracias.
4 K ia koa nga tauiwi, kia waiata i te hari: no te mea ka tika tau whakawa mo nga iwi, a ka kawana koe i nga tauiwi o te whenua. (Hera.
Alégrense y canten con júbilo las naciones, Porque Tú juzgarás a los pueblos con equidad, Y guiarás a las naciones en la tierra. (Selah)
5 K ia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.
Te den gracias los pueblos, oh Dios, Todos los pueblos Te den gracias.
6 K ua tuku mai nei te whenua i ona hua; a ka manaaki te Atua, to tatou Atua, i a tatou.
La tierra ha dado su fruto; Dios, nuestro Dios, nos bendice.
7 K a manaaki te Atua i a tatou; a ka wehi nga pito katoa o te whenua i a ia.
Dios nos bendice, Para que Le teman todos los términos de la tierra.