Psalm 67 ~ Salmos 67

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata. Ma te Atua tatou e atawhai, mana tatou e manaaki; mana e mea kia tiaho tona mata ki a tatou; (Hera.

Dios tenga misericordia de nosotros, y nos bendiga; haga resplandecer su rostro sobre nosotros (Selah);

2 K ia matauria ai tau ara ki runga ki te whenua, tau whakaoranga i roto i nga tauiwi katoa.

para que conozcamos en la tierra tu camino, entre todos los gentiles tu salud.

3 K ia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.

Alábente los pueblos, oh Dios; Alábente todos los pueblos.

4 K ia koa nga tauiwi, kia waiata i te hari: no te mea ka tika tau whakawa mo nga iwi, a ka kawana koe i nga tauiwi o te whenua. (Hera.

Alégrense y gócense los gentiles cuando juzgares los pueblos con equidad, y pastorearás los gentiles en la tierra. (Selah.)

5 K ia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.

Alábente los pueblos, oh Dios: Alábente todos los pueblos.

6 K ua tuku mai nei te whenua i ona hua; a ka manaaki te Atua, to tatou Atua, i a tatou.

Entonces la tierra dará su fruto; nos bendecirá Dios, el Dios nuestro.

7 K a manaaki te Atua i a tatou; a ka wehi nga pito katoa o te whenua i a ia.

Bendíganos Dios, y témanlo todos los confines de la tierra.