1 K i te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.
Dios es conocido en Judá: Dios, en Israel es grande su nombre.
2 K ei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.
Y en Salem está su tabernáculo, y su habitación en Sion.
3 I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera.
Allí quebró las saetas del arco; el escudo, y la espada, y la guerra. (Selah.)
4 T era atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.
Ilustre eres tú; y fuerte, más que los montes de caza.
5 K ua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.
Los fuertes de corazón fueron despojados; durmieron su sueño, y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes.
6 N a tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.
Por tu reprensión, oh Dios de Jacob, el carro y el caballo fueron adormecidos.
7 K o koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?
¶ Tú, terrible eres tú: ¿Y quién parará delante de ti, en comenzando tu ira?
8 N au i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,
Desde los cielos hiciste oír juicio; la tierra tuvo temor y quedó quieta,
9 I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera.
Cuando te levantaste, oh Dios, al juicio, para salvar a todos los mansos de la tierra. (Selah.)
10 H e pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.
Ciertamente la ira del hombre te acarreará alabanza; tú reprimirás el resto de las iras.
11 W hakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.
Prometed, y pagad al SEÑOR vuestro Dios todos los que estáis alrededor de él; traed presentes al que merece temor.
12 M ana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.
Cortará él el espíritu de los príncipes; terrible es a los reyes de la tierra.