Psalm 76 ~ Psalmi 76

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.

(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat cu instrumente cu coarde. Un psalm al lui Asaf. O cîntare.) Dumnezeu este cunoscut în Iuda, mare este Numele Lui în Israel.

2 K ei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.

Cortul Lui este în Salem, şi locuinţa Lui în Sion;

3 I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera.

acolo a sfărîmat El săgeţile, scutul, sabia, şi armele de război. -

4 T era atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.

Tu eşti mai măreţ, mai puternic decît munţii răpitorilor.

5 K ua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.

Despoiaţi au fost vitejii aceia plini de inimă, au adormit somnul de apoi; n'au putut să se apere, toţi acei oameni viteji.

6 N a tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.

La mustrarea Ta, Dumnezeul lui Iacov, au adormit şi călăreţi şi cai.

7 K o koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?

Cît de înfricoşat eşti Tu! Cine poate să-Ţi stea împotrivă, cînd Îţi izbucneşte mînia?

8 N au i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,

Ai rostit hotărîrea dela înalţimea cerurilor; pămîntul s'a îngrozit şi a tăcut,

9 I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera.

cînd S'a ridicat Dumnezeu să facă dreptate, şi să scape pe toţi nenorociţii de pe pămînt. -

10 H e pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.

Omul Te laudă chiar şi în mînia lui, cînd Te îmbraci cu toată urgia Ta.

11 W hakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.

Faceţi juruinţe Domnului, Dumnezeului vostru, şi împliniţi-le! Toţi ceice -L înconjoară, să aducă daruri Dumnezeului celui înfricoşat.

12 M ana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.

El frînge mîndria domnitorilor, El este înfricoşat pentru împăraţii pămîntului.