Psalm 75 ~ Psalmi 75

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He himene, he waiata na Ahapa. Ka whakawhetai tonu matou ki a koe, e te Atua; ka whakawhetai tonu matou, kei te tata mai hoki tou ingoa: e korerotia ana e te tangata au mahi whakamiharo.

(Către mai marele cîntăreţilor.,, Nu nimici.`` Un psalm al lui Asaf. O cîntare.) Te lăudăm, Dumnezeule, Te lăudăm; noi, cari chemăm Numele Tău, vestim minunile Tale!

2 K a kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa.

Atunci cînd va veni vremea hotărîtă,`` zice Domnul,,, voi judeca fără părtinire.

3 K uteretere noa iho te whenua me ona tangata katoa; naku i whakatu ona pou. (Hera.

Poate să se cutremure pămîntul cu locuitorii lui: căci Eu îi întăresc stîlpii.`` -(Oprire).

4 I mea ahau ki te hunga whakakake, Kati ra te whakakake; ki te hunga hara ano, Kaua e whakaarahia te haona.

Eu zic celor ce se fălesc:,, Nu vă făliţi!`` Şi celor răi:,, Nu ridicaţi capul sus!``

5 K aua to koutou haona e whakaarahia ki runga: kati te whakamaro i te kaki ina korero.

Nu vă ridicaţi capul aşa de sus, nu vorbiţi cu atîta trufie!

6 N o te mea kahore he aranga i te rawhiti, kahore i te hauauru, kahore hoki i te tonga.

Căci nici dela răsărit, nici dela apus, nici din pustie, nu vine înălţarea.

7 K o te Atua ia te kaiwhakawa; ko tenei e whakaititia iho ana e ia, ko tera e whakaarahia ake ana.

Ci Dumnezeu este Cel ce judecă: El scoboară pe unul, şi înalţă pe altul.

8 K ei te ringa hoki o Ihowa he kapu, pahuka tonu te waina; ki tonu, whakananu rawa, hei ringihanga mana: ko nga nganga ia, ma te hunga kino katoa o te whenua e tatau, e inu.

În mîna Domnului este un potir, în care fierbe un vin plin de amestecătură. Cînd îl varsă, toţi cei răi de pe pămînt sug, îl sorb şi -l beau pînă în fund!

9 K o ahau ia, ka kauwhau tonu: ka himene ki te Atua o Hakopa.

Eu însă voi vesti pururea aceste lucruri; voi cînta laude în cinstea Dumnezeului lui Iacov.

10 A ka kotia e ahau nga haona katoa o te hunga kino: ka whakaarahia ake ia nga haona o te tangata tika.

Şi voi doborî toate puterile celor răi: puterile celui neprihănit însă se vor înălţa.