1 H e waiata; he pikitanga. He ki tenei ma Iharaira, Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake;
(O cîntare a treptelor.) Destul m'au asuprit din tinereţă-s'o spună Israel! -
2 K a maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou.
destul m'au asuprit din tinereţă, dar nu m'au biruit.
3 I parautia toku tuara e nga kaiparau; he roa a ratou parautanga.
plugarii au arat pe spinarea mea, au tras brazde lungi pe ea.
4 H e tika ta Ihowa: motu pu i a ia nga aho a te hunga kino.
Domnul este drept: El a tăiat funiile celor răi.
5 K ia whakama, kia whakahokia ki muri, te hunga katoa e kino nei ki Hiona.
Să se umple de ruşine şi să dea înapoi, toţi ceice urăsc Sionul!
6 K ia rite ratou ki te tarutaru i nga tuanui, e memenge nei i te mea kiano i tupu ake.
Să fie ca iarba de pe acoperişuri, care se usucă înainte de a fi smulsă!
7 E kore nei e ki te ringa o te kaikoti, te uma hoki o te kaipaihere.
Secerătorul nu-şi umple mîna cu ea, cel ce leagă snopii nu-şi încarcă braţul cu ea,
8 E kore ano te hunga e haere ana i te taha e mea, Kia tau ki a koutou te manaaki a Ihowa: ko ta matou manaaki tenei ki a koutou i runga i te ingoa o Ihowa.
şi trecătorii nu zic:,, Binecuvîntarea Domnului să fie peste voi!``,, Vă binecuvîntăm în Numele Domnului!``