1 М ного раз притесняли меня с юности – пусть скажет Израиль, –
(O cîntare a treptelor.) Destul m'au asuprit din tinereţă-s'o spună Israel! -
2 м ного раз притесняли меня с юности, но не одолели.
destul m'au asuprit din tinereţă, dar nu m'au biruit.
3 Н а спине моей пахали пахари, проводили свои длинные борозды.
plugarii au arat pe spinarea mea, au tras brazde lungi pe ea.
4 Г осподь праведен: Он разрубил узы нечестивых.
Domnul este drept: El a tăiat funiile celor răi.
5 П усть постыдятся и повернут назад все ненавидящие Сион.
Să se umple de ruşine şi să dea înapoi, toţi ceice urăsc Sionul!
6 П усть будут они как трава на крыше дома, которая высыхает прежде чем будет вырвана.
Să fie ca iarba de pe acoperişuri, care se usucă înainte de a fi smulsă!
7 Ж нец не наполнит ею руки своей, и вяжущий снопы не соберет ее в пригоршни.
Secerătorul nu-şi umple mîna cu ea, cel ce leagă snopii nu-şi încarcă braţul cu ea,
8 П роходящие мимо не скажут: «Благословение Господне на вас! Благословляем вас Именем Господним».
şi trecătorii nu zic:,, Binecuvîntarea Domnului să fie peste voi!``,, Vă binecuvîntăm în Numele Domnului!``