От Матфея 12 ~ Matei 12

picture

1 В то время, в субботу, Иисус проходил через засеянные поля. Его ученики были голодны и начали срывать колосья и есть зерна.

În vremea aceea, Isus trecea prin lanurile de grîu, într'o zi de Sabat. Ucenicii Lui, cari erau flămînzi, au început să smulgă spice de grîu şi să le mănînce.

2 Н о когда это увидели фарисеи, они сказали Ему: – Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу.

Fariseii, cînd au văzut lucrul acesta, I-au zis:,, Uite că ucenicii Tăi fac ce nu este îngăduit să facă în ziua Sabatului.``

3 И исус ответил им: – Разве вы не читали, что сделал Давид, когда он и его спутники проголодались?

Dar Isus le -a răspuns:,, Oare n'aţi citit ce a făcut David, cînd a flămînzit, el şi ceice erau împreună cu el?

4 О н вошел в дом Божий и ел священный хлеб, который нельзя было есть ни ему, ни его людям, но только священникам.

Cum a intrat în Casa lui Dumnezeu, şi a mîncat pînile pentru punerea înaintea Domnului, pe cari nu -i era îngăduit să le mănînce nici lui, nici celor ce erau cu el, ci numai preoţilor?

5 И ли вы не читали в Законе, что в субботу священники трудятся в храме, нарушая святость этого дня, и при этом на них нет вины?

Sau n'aţi citit în Lege că, în zilele de Sabat, preoţii calcă Sabatul în Templu, şi totuş sînt nevinovaţi?

6 Г оворю вам, что здесь присутствует Тот, Кто больше храма.

Dar Eu vă spun că aici este Unul mai mare decît Templul.

7 Е сли бы вы знали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы», то не обвиняли бы невиновных.

Dacă aţi fi ştiut ce însemnează:, Milă voiesc, iar nu jertfe,` n'aţi fi osîndit pe nişte nevinovaţi.

8 В едь Сын Человеческий Господин над субботой! Иисус исцеляет в субботу человека с высохшей рукой (Мк. 3: 1-6; Лк. 6: 6-11)

Căci Fiul omului este Domn şi al Sabatului.``

9 У йдя оттуда, Иисус зашел в синагогу.

Isus a plecat de acolo, şi a intrat în sinagogă.

10 Т ам был человек с иссохшей рукой. Фарисеи искали повод обвинить Иисуса и поэтому спросили Его: – Позволяет ли Закон исцелять в субботу?

Şi iată că în sinagogă era un om care avea o mînă uscată. Ei, ca să poată învinui pe Isus, L-au întrebat:,, Este îngăduit a vindeca în zilele de Sabat?``

11 И исус сказал им: – Если у кого-то из вас есть одна-единственная овца, и в субботу она упадет в яму, то разве он не вытащит ее оттуда?

El le -a răspuns:,, Cine este omul acela dintre voi care, dacă are o oaie, şi -i cade într'o groapă, în ziua Sabatului, să n'o apuce şi s'o scoată afară?

12 А ведь насколько человек дороже овцы! Стало быть, в субботу позволяется делать добро.

Cu cît mai de preţ este deci un om decît o oaie? De aceea este îngăduit a face bine în zilele de Sabat.``

13 П осле этого Он сказал больному: – Протяни руку! Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой, как и другая.

Atunci a zis omului aceluia:,,Întinde-ţi mîna!`` El a întins -o, şi mîna s'a făcut sănătoasă ca şi cealaltă.

14 Ф арисеи же, выйдя, стали совещаться о том, как им убить Иисуса. Избранный Слуга (Мк. 3: 7-12; Лк. 6: 17-19) Узнав об этом, Иисус ушел из тех мест.

Fariseii au ieşit afară, şi s'au sfătuit cum să omoare pe Isus.

15 З а Ним последовало много людей, и Он исцелил их всех.

Dar Isus, ca unul care ştia lucrul acesta, a plecat de acolo. După El au mers multe noroade. El a tămăduit pe toţi bolnavii,

16 Н о Он запретил им разглашать о том, кто Он.

şi le -a poruncit cu totdinadinsul să nu -L facă cunoscut;

17 Т ак исполнялись слова, сказанные через пророка Исаию:

ca să se împlinească ce fusese vestit prin proorocul Isaia, care zice:

18 « Вот Мой избранный Слуга! Возлюбленный Мой, и в Ком радость души Моей! Я дам Ему Духа Моего, и Он возвестит народам правосудие,

Iată Robul Meu, pe care L-am ales, Prea iubitul Meu, în care sufletul Meu îşi găseşte plăcerea. Voi pune Duhul Meu peste El, şi va vesti Neamurilor judecata.

19 О н не будет ни спорить, ни кричать; никто не услышит Его голоса на улицах.

El nu Se va lua la ceartă, nici nu va striga. Şi nimeni nu -I va auzi glasul pe uliţe.

20 Т ростника надломленного Он не переломит и тлеющего фитиля не погасит, пока не даст восторжествовать правосудию.

Nu va frînge o trestie ruptă, şi nici nu va stinge un fitil care fumegă, pînă va face să biruie judecata.

21 Н а Имя Его будут надеяться народы.» Иисус изгоняет демонов силой Бога (Мк. 3: 22-29; Лк. 11: 14-23; Лк. 12: 10)

Şi Neamurile vor nădăjdui în Numele Lui.``

22 П ривели к Иисусу человека, одержимого демонами, который был к тому же слепым и немым. Иисус исцелил его, и он заговорил и стал видеть.

Atunci I-au adus un îndrăcit orb şi mut; şi Isus l -a tămăduit, aşa că mutul vorbea şi vedea.

23 Л юди удивлялись и спрашивали друг друга: – Может, это и есть Сын Давидов?

Toate noroadele, mirate, ziceau:,, Nu cumva este acesta Fiul lui David?``

24 К огда же фарисеи услышали это, они сказали: – Он изгоняет демонов не иначе как силой Веельзевула, князя демонов.

Cînd au auzit Fariseii lucrul acesta, au zis:,, Omul acesta nu scoate dracii decît cu Beelzebul, domnul dracilor!``

25 З ная, о чем они думают, Иисус сказал им: – Любое царство, разделившееся на враждующие части, приходит в запустение, и никакой город или дом, разделенный враждой, не устоит.

Isus, care le cunoştea gîndurile, le -a zis:,, Orice împărăţie desbinată împotriva ei însăş, este pustiită; şi orice cetate sau casă, desbinată împotriva ei însăş, nu poate dăinui.

26 И если сатана изгоняет сатану, значит, он враждует против самого себя. Как тогда устоит его царство?

Dacă Satana scoate afară pe Satana, este desbinat; deci, cum poate dăinui împărăţia lui?

27 Е сли Я изгоняю демонов силой Веельзевула, то чьей силой изгоняют их ваши последователи? Так что они будут вам судьями.

Şi dacă Eu scot afară dracii cu ajutorul lui Beelzebul, fiii voştri cu cine -i scot? De aceea ei vor fi judecătorii voştri.

28 Н о если Я изгоняю демонов Духом Божьим, то тогда Царство Божье действительно пришло к вам.

Dar dacă Eu scot afară dracii cu Duhul lui Dumnezeu, atunci Împărăţia lui Dumnezeu a venit peste voi.

29 К ак может кто-нибудь войти в дом сильного человека и разграбить его добро, если сначала не свяжет его? Только тогда можно будет ограбить его дом.

Sau, cum poate cineva să intre în casa celui tare, şi să -i jăfuiască gospodăria, dacă n'a legat mai întîi pe cel tare? Numai atunci îi va jăfui casa.

30 К то не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает.

Cine nu este cu Mine, este împotriva Mea, şi cine nu strînge cu Mine, risipeşte.

31 Л юбой грех и любое кощунство будут прощены людям, но кощунство над Духом прощено не будет.

De aceea vă spun: Orice păcat şi orice hulă vor fi iertate oamenilor; dar hula împotriva Duhului Sfînt nu le va fi iertată.

32 К то скажет что-либо против Сына Человеческого, тот будет прощен, но кто говорит против Святого Духа, тот не будет прощен ни в этом веке, ни в будущем.

Oricine va vorbi împotriva Fiului omului, va fi iertat; dar oricine va vorbi împotriva Duhului Sfînt, nu va fi iertat nici în veacul acesta, nici în cel viitor.

33 И ли признайте дерево хорошим и плод его хорошим, или признайте дерево плохим и плод его плохим, ведь дерево узнается по его плодам.

Ori faceţi pomul bun şi rodul lui bun, ori faceţi pomul rău şi rodul lui rău: căci pomul se cunoaşte după rodul lui.

34 В ы, змеиное отродье, как вы можете говорить доброе, если вы злы? Ведь что у человека на сердце, то и на языке.

Pui de năpîrci, cum aţi putea voi să spuneţi lucruri bune, cînd voi sînteţi răi? Căci din prisosul inimii vorbeşte gura.

35 И з своего хранилища добра добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из своего хранилища зла.

Omul bun scoate lucruri bune din vistieria bună a inimii lui; dar omul rău scoate lucruri rele din vistieria rea a inimii lui.

36 Н о говорю вам, что в День Суда люди дадут отчет за каждое пустое слово, которое они сказали.

Vă spun că, în ziua judecăţii, oamenii vor da socoteală de orice cuvînt nefolositor, pe care -l vor fi rostit.

37 В аши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением! Знамение пророка Ионы (Лк. 11: 29-32; Мат. 16: 4)

Căci din cuvintele tale vei fi scos fără vină, şi din cuvintele tale vei fi osîndit.``

38 З атем фарисеи и учители Закона стали просить Иисуса: – Учитель, мы хотим, чтобы Ты показал нам какое-нибудь знамение.

Atunci unii din cărturari şi din Farisei au luat cuvîntul, şi I-au zis:,,Învăţătorule, am vrea să vedem un semn dela Tine!``

39 И исус ответил: – Злое и развратное поколение ищет знамения. Но ему не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Ионы.

Drept răspuns, El le -a zis:,, Un neam viclean şi preacurvar cere un semn; dar nu i se va da alt semn, decît semnul proorocului Iona.

40 И как Иона был три дня и три ночи в желудке огромной рыбы, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.

Căci, după cum Iona a stat trei zile şi trei nopţi în pîntecele chitului, tot aşa şi Fiul omului va sta trei zile şi trei nopţi în inima pămîntului.

41 Ж ители Ниневии встанут в День Суда и обвинят это поколение, потому что они покаялись от проповеди Ионы, а сейчас с вами Тот, Кто больше Ионы.

Bărbaţii din Ninive se vor scula alături de neamul acesta, în ziua judecăţii, şi -l vor osîndi, pentru că ei s'au pocăit la propovăduirea lui Iona; şi iată că aici este Unul mai mare decît Iona.

42 Ц арица Юга тоже встанет в День Суда и обвинит это поколение, потому что она пришла с другого конца света послушать мудрость Соломона. Сейчас же с вами Тот, Кто больше Соломона. Возвращение нечистого духа (Лк. 11: 24-26)

Împărăteasa dela Miazăzi se va scula alături de neamul acesta, în ziua judecăţii, şi -l va osîndi, pentru că ea a venit dela marginile pămîntului, ca să audă înţelepciunea lui Solomon; şi iată că aici este Unul mai mare decît Solomon.

43 К огда нечистый дух выходит из человека, он скитается по безводным местам, ища место для отдыха, но не находит его.

Duhul necurat, cînd a ieşit dintr'un om, umblă prin locuri fără apă, căutînd odihnă, şi n'o găseşte.

44 Т огда он говорит: «Возвращусь-ка я в дом, из которого вышел». И когда он возвращается, то находит дом незанятым, чисто выметенным и убранным.

Atunci zice:,, Mă voi întoarce în casa mea, de unde am ieşit. Şi, cînd vine în ea, o găseşte goală, măturată şi împodobită.

45 Т огда он идет, берет с собой семь других духов, еще более злых, чем он сам, и они приходят и поселяются там. И это для человека еще хуже того, что было вначале. Так будет и с этим злым поколением. Иисус говорит о своей истинной семье (Мк. 3: 31-35; Лк. 8: 19-21)

Atunci se duce şi ia cu el alte şapte duhuri mai rele decît el: intră în casă, locuiesc acolo, şi starea din urmă a omului acestuia ajunge mai rea decît cea dintîi. Tocmai aşa se va întîmpla şi cu acest neam viclean.``

46 И исус еще говорил с народом, когда к дому подошли Его мать и братья. Они стояли снаружи, желая поговорить с Ним.

Pe cînd vorbea încă Isus noroadelor, iată că mama şi fraţii Lui stăteau afară şi căutau să vorbească cu El.

47 К то-то Ему сказал: – Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой.

Atunci cineva I -a zis:,, Iată, mama Ta şi fraţii Tăi stau afară, şi caută să vorbească cu Tine.``

48 Н о Иисус ответил тому человеку: – Кто Мне мать и кто Мне братья?

Dar Isus a răspuns celui ce -I adusese ştirea aceasta:,, Cine este mama Mea, şi cari sînt fraţii Mei?``

49 И , показав рукой на Своих учеников, сказал: – Вот Моя мать и Мои братья.

Apoi Şi -a întins mîna spre ucenicii Săi şi a zis:,, Iată mama Mea şi fraţii Mei!

50 П отому что кто исполняет волю Моего Небесного Отца, тот Мне и брат, и сестра, и мать.

Căci oricine face voia Tatălui Meu care este în ceruri, acela Îmi este frate, soră şi mamă.``