Исход 26 ~ Exod 26

picture

1 Сделай скинию из десяти завес крученого льна голубой, пурпурной и алой пряжи, с искусно вышитыми на них херувимами.

Cortul să -l faci din zece covoare de in subţire răsucit, şi din materii vopsite în albastru, purpuriu şi cărmiziu; pe el să faci heruvimi lucraţi cu măiestrie.

2 В се завесы пусть будут одинаковыми: двадцать восемь локтей в длину и четыре локтя в ширину.

Lungimea unui covor să fie de două zeci şi opt de coţi, iar lăţimea unui covor să fie de patru coţi; toate covoarele să aibă aceeaş măsură.

3 С шей пять из них друг с другом и сделай то же самое с пятью остальными.

Cinci din aceste covoare să fie prinse împreună, iar celelalte cinci covoare să fie de asemenea prinse împreună.

4 С делай петли из голубой ткани по краю последней завесы каждого ряда.

La marginea covorului cu care se sfîrşeşte cea dintîi împreunare de covoare, să faci nişte chiotori albastre; tot aşa să faci şi la marginea covorului cu care se sfîrşeşte a doua împreunare de covoare.

5 С делай пятьдесят петель на первой завесе первого ряда и пятьдесят парных им петель на последней завесе второго ряда.

La cel dintăi covor să faci cincizeci de chiotori, iar la marginea covorului cu care se sfîrşeşte a doua împreunare de covoare să faci tot cincizeci de chiotori. Chiotorile acestea să se potrivească unele cu altele şi să vină faţă în faţă.

6 С делай пятьдесят золотых крючков и сцепи ими завесы, чтобы скиния стала одним целым.

Apoi să faci cincizeci de copci de aur, şi cu copcile acestea să prinzi covoarele unul de altul, aşa încît cortul să alcătuiască un întreg.

7 С делай для навеса над шатром завесы из козьей шерсти – одиннадцать общим счетом.

Să mai faci nişte covoare de păr de capră, ca să slujească de acoperiş peste cort; să faci unsprezece covoare de acestea.

8 П усть все одиннадцать завес будут одинаковые: тридцать локтей в длину и четыре локтя в ширину.

Lungimea fiecărui covor să fie de treizeci de coţi, şi lăţimea fiecărui covor să fie de patru coţi; toate cele unsprezece covoare să aibă aceeaş măsură.

9 С шей пять из этих завес в один ряд, а шесть других– в другой ряд. Сложи шестую завесу вдвое перед входом в шатер.

Pe cinci din aceste covoare să le legi împreună deosebit, şi pe celelalte şase deosebit, iar pe al şaselea covor să -l îndoieşti în faţa cortului.

10 С делай по пятьдесят петель по краю последних завес в обоих рядах.

Să pui apoi cincizeci de chiotori la marginea covorului cu care se sfîrşeşte cea dintîi împreunare de covoare, şi cincizeci de chiotori la marginea covorului cu care se sfîrşeşte a doua împreunare de covoare.

11 С делай пятьдесят бронзовых крючков и вложи их в петли, чтобы соединить завесы шатра в единое целое.

Să faci cincizeci de copci de aramă, şi să pui copcile în chiotori. Să împreuni astfel acoperişul cortului, aşa încît să alcătuiască un întreg.

12 О статок шатровых завес, оставшуюся половину завесы – нужно свесить позади скинии.

Fiindcă va mai trece ceva din covoarele acoperişului cortului, jumătate din ce trece dintr'un covor, să acopere partea dinapoi a cortului;

13 Л окоть лишней длины шатровых завес с обеих сторон нужно свесить по обе стороны скинии так, чтобы накрывать ее.

iar ce mai trece din lungimea celorlalte covoare ale acoperişului cortului, să cadă cîte un cot deoparte, şi un cot de cealaltă parte, peste cele două laturi ale cortului, aşa încît să le acopere.

14 С делай для шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.

Să mai faci apoi pentru acoperişul cortului o învelitoare de piei de berbeci văpsite în roş, şi peste ea o învelitoare de piei de viţel de mare.

15 С делай для скинии прямые брусья из акации.

Apoi să faci nişte scînduri pentru cort; scîndurile acestea să fie de lemn de salcîm, puse în picioare.

16 К аждый брус должен быть десять локтей в длину и полтора локтя в ширину,

Lungimea fiecărei scînduri să fie de zece coţi, şi lăţimea fiecărei scînduri să fie de un cot şi jumătate.

17 с двумя выступами, параллельными друг другу. Сделай такими все брусья скинии.

Fiecare scîndură să aibă două urechi unite una cu alta; aşa să faci la toate scîndurile cortului.

18 С делай двадцать брусьев для южной стороны скинии

Să faci douăzeci de scînduri pentru cort, înspre laturea de miazăzi.

19 и сорок серебряных оснований под них – по два основания на каждый брус, по одному под выступ.

Supt cele douăzeci de scînduri, să pui patruzeci de picioare de argint, cîte două picioare subt fiecare scîndură pentru cele două urechi ale ei.

20 Д ля другой, северной стороны скинии, сделай двадцать брусьев

Pentru a doua lature a cortului, latura de miază noapte, de asemenea să faci douăzeci de scînduri,

21 и сорок серебряных оснований – по два под каждый брус.

împreună cu cele patruzeci de picioare de argint ale lor: cîte două picioare subt fiecare scîndură.

22 С делай шесть брусьев для дальнего, западного конца скинии,

Pentru fundul cortului, înspre laturea de apus, să faci şase scînduri.

23 и два бруса для его углов.

Să mai faci două scînduri pentru unghiurile din fundul cortului;

24 П усть эти угловые брусья будут соединены внизу и скреплены вверху одним кольцом; пусть так будет сделано с обоими угловыми брусьями.

să fie cîte două la un loc, începînd de jos, şi bine legate la vîrf cu un cerc; amîndouă aceste scînduri, cari sînt puse în cele două unghiuri, să fie la fel.

25 Т акими будут восемь брусьев и шестнадцать серебряных оснований – по два под каждый брус.

Vor fi astfel opt scînduri, cu picioarele lor de argint, adică şaisprezece picioare, cîte două picioare subt fiecare scîndură.

26 Е ще сделай перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне скинии,

Să faci apoi cinci drugi de lemn de salcîm pentru scîndurile uneia din părţile cortului,

27 п ять для брусьев на другой стороне и пять для брусьев в дальнем западном конце скинии.

cinci drugi pentru scîndurile din a doua parte a cortului, şi cinci drugi pentru scîndurile din partea din fundul cortului din spre apus.

28 П усть центральная перекладина тянется из конца в конец скинии посередине брусьев.

Drugul dela mijloc să ajungă dela un capăt la celalt al scîndurilor.

29 П озолоти брусья и сделай золотые кольца, чтобы держать перекладины. Позолоти и перекладины.

Să poleieşti scîndurile cu aur, şi verigile în cari vor intra drugii, să le faci de aur, iar drugii să -i poleieşti tot cu aur.

30 П оставь скинию по образцу, показанному тебе на горе.

Cortul să -l faci după chipul care ţi s'a arătat pe munte.

31 С делай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, с искусно вышитыми на ней херувимами.

Să faci apoi o perdea albastră, purpurie şi cărmizie, şi de in subţire răsucit; să fie lucrată cu măiestrie, şi să aibă pe ea heruvimi.

32 П овесь ее на золотых крюках четырех позолоченных столбов из акации, которые стоят на серебряных основаниях.

S'o prinzi de patru stîlpi de salcîm, poleiţi cu aur; stîlpii aceştia să aibă nişte cîrlige de aur, şi să stea pe patru picioare de argint.

33 П овесь завесу на крючках и внесите туда, за завесу, ковчег свидетельства. Завеса будет отделять Святое место от Святого Святых.

Să atîrni perdeaua de copci, şi în dosul perdelei să vîri chivotul mărturiei: perdeaua să facă despărţirea între Locul sfînt şi Locul prea sfînt.

34 П оложи крышку искупления на ковчег свидетельства в Святом Святых.

Să pui capacul ispăşirii pe chivotul mărturiei, în Locul prea sfînt.

35 П оставь стол вне завесы на северной стороне скинии. Поставь светильник напротив него на южной стороне.

Masa s'o pui dincoace de perdea, şi sfeşnicul în faţa mesei, în partea dinspre miazăzi a cortului; iar masa s'o pui înspre partea de miază noapte.

36 Д ля входа в шатер сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, украшенную шитьем.

La intrarea cortului să mai faci o perdea albastră, purpurie şi cărmizie, şi de in subţire răsucit; aceasta să fie o lucrare de cusătură la gherghef.

37 С делай для этой завесы пять позолоченных столбов из акации с золотыми крюками. Сделай для них пять бронзовых оснований.

Pentru perdeaua aceasta să faci cinci stîlpi de salcîm şi să -i îmbraci cu aur; stîlpii aceştia să aibă cîrlige de aur, şi să torni pentru ei cinci picioare de aramă.