Притчи 21 ~ Proverbe 21

picture

1 К ак поток воды, сердце царя в руке Господней: куда Он захочет, туда его и направит.

Inima împăratului este ca un rîu de apă în mîna Domnului, pe care îl îndreaptă încotro vrea. -

2 В се пути человека пред глазами его прямы, но Господь испытывает сердца.

Omul socoteşte că toate căile lui sînt fără prihană, dar Cel ce cercetează inimile este Domnul. -

3 К то поступает праведно и справедливо – угодней Господу, нежели жертва.

A face dreptate şi judecată, este mai plăcut Domnului decît jertfele. -

4 Н адменный взгляд и гордое сердце – как светильник для нечестивого, но это грех.

Privirile trufaşe şi inima îngîmfată, această candelă a celor răi, nu este decît păcat. -

5 З амыслы прилежного принесут изобилие, а всякий торопливый лишь обнищает.

Planurile omului harnic nu duc de cît la belşug, dar celce lucrează cu grabă n'ajunge de cît la lipsă. -

6 С остояние, нажитое лживым языком, – это тающий пар ищущих смерти.

Comorile cîştigate cu o limbă mincinoasă sînt o deşertăciune care fuge, şi ele duc la moarte. -

7 Ж естокость злодеев их же и погубит, ведь они отказываются поступать справедливо.

Silnicia celor răi îi mătură, pentrucă nu vor să facă ce este drept. -

8 П уть преступных извилист, а поступки невинных чисты.

Cel vinovat merge pe căi sucite, dar cel nevinovat face ce este bine.

9 Л учше жить на углу крыши, чем делить дом со сварливой женой.

Mai bine să locuieşti într'un colţ pe acoperiş, decît cu o nevastă gîlcevitoare într'o casă mare. -

10 Н ечестивый желает зла, милости ближний у него не найдет.

Sufletul celui rău doreşte răul, semenul lui n'are nici o trecere înaintea lui. -

11 К огда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает знание.

Cînd este pedepsit batjocoritorul, prostul se face înţelept: şi cînd se dă învăţătură celui înţelept, el capătă ştiinţa. -

12 П раведник примечает дом нечестивца и насылает на нечестивца гибель.

Cel neprihănit se uită la casa celui rău, şi vede ce repede sînt aruncaţi cei răi în nenorocire. -

13 Е сли кто затыкает уши от крика бедных, то он однажды сам будет кричать, и его не услышат.

Cine îşi astupă urechea la strigătul săracului, nici el nu va căpăta răspuns, cînd va striga. -

14 Т айный подарок предотвращает гнев, и взятка, скрытая под плащом, – лютую ярость.

Un dar făcut în taină potoleşte mînia, şi o mită dată pe ascuns potoleşte cea mai puternică mînie. -

15 Р адость праведным, когда вершат правосудие, но ужас злодеям.

Este o bucurie pentru cel neprihănit să facă ce este bine, dar pentru ceice fac răul este o groază. -

16 Т от, кто сошел с пути разума, упокоится в обществе мертвецов.

Omul care se abate dela calea înţelepciunii, se va odihni în adunarea celor morţi. -

17 Л юбящий развлечения обеднеет, любящий вино и дорогие мази не разбогатеет.

Cine iubeşte petrecerile va duce lipsă, şi cine iubeşte vinul şi untdelemnul dresurilor nu se îmbogăţeşte. -

18 Н ечестивым праведника выкупают, а вероломным – верного.

Cel rău slujeşte ca preţ de răscumpărare pentru cel neprihănit, şi cel stricat, pentru oamenii fără prihană. -

19 Л учше жить в пустыне, чем со сварливой и злобной женой.

Mai bine să locuieşti într'un pămînt pustiu, de cît cu o nevastă gîlcevitoare şi supărăcioasă. -

20 Д орогое добро и масло остается в доме у мудрого, а глупец его проедает.

Comori de preţ şi untdedelemn sînt în locuinţa celui înţelept, dar omul fără minte le risipeşte. -

21 С тремящийся к праведности и любви найдет и жизнь, и праведность, и славу.

Cine urmăreşte neprihănirea şi bunătatea, găseşte viaţă, neprihănire şi slavă. -

22 О дин мудрец может покорить город, полный воинов, и низвергнуть крепость, на которую они полагались.

Înţeleptul cucereşte cetatea vitejilor, şi doboară puterea în care se încredeau. -

23 С торожащий уста свои и язык хранит себя от беды.

Cine îşi păzeşte gura şi limba, îşi scuteşte sufletul de multe necazuri. -

24 Г ордец надменный, «глумливый» – имя ему; он действует в чрезмерной гордыне.

Cel mîndru şi trufaş se cheamă batjocoritor: el lucrează cu aprinderea îngîmfării.

25 Ж елания ленивца его умертвят, так как руки его отказываются трудиться.

Poftele leneşului îl omoară, pentrucă nu vrea să lucreze cu mînile. -

26 Д ень напролет он жаждет и желает, а праведный дает не жалея.

Toată ziua o duce numai în pofte: dar cel neprihănit dă fără zgîrcenie. -

27 Ж ертва злодеев – мерзость, тем паче, когда приносится со злым умыслом.

Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, cu cît mai mult cînd o aduc cu gînduri nelegiuite. -

28 Л живый свидетель погибнет, свидетельство того, кто все слышал, устоит.

Martorul mincinos va pieri, dar omul care ascultă bine va vorbi totdeauna cu izbîndă. -

29 Н ечестивый делает уверенное лицо, а праведный обдумывает свой путь.

Cel rău ia o înfăţişare neruşinată, dar omul fără prihană îşi îmbunătăţeşte calea. -

30 Н ет ни мудрости, ни разума, ни замысла, что имели бы успех против Господа.

Nici înţelepciunea, nici priceperea, nici sfatul n'ajută împotriva Domnului. -

31 К оня готовят на день сражения, а победу дает Господь.

Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar biruinţa este a Domnului. -