1 К ак поток воды, сердце царя в руке Господней: куда Он захочет, туда его и направит.
Inima împăratului este ca un rîu de apă în mîna Domnului, pe care îl îndreaptă încotro vrea. -
2 В се пути человека пред глазами его прямы, но Господь испытывает сердца.
Omul socoteşte că toate căile lui sînt fără prihană, dar Cel ce cercetează inimile este Domnul. -
3 К то поступает праведно и справедливо – угодней Господу, нежели жертва.
A face dreptate şi judecată, este mai plăcut Domnului decît jertfele. -
4 Н адменный взгляд и гордое сердце – как светильник для нечестивого, но это грех.
Privirile trufaşe şi inima îngîmfată, această candelă a celor răi, nu este decît păcat. -
5 З амыслы прилежного принесут изобилие, а всякий торопливый лишь обнищает.
Planurile omului harnic nu duc de cît la belşug, dar celce lucrează cu grabă n'ajunge de cît la lipsă. -
6 С остояние, нажитое лживым языком, – это тающий пар ищущих смерти.
Comorile cîştigate cu o limbă mincinoasă sînt o deşertăciune care fuge, şi ele duc la moarte. -
7 Ж естокость злодеев их же и погубит, ведь они отказываются поступать справедливо.
Silnicia celor răi îi mătură, pentrucă nu vor să facă ce este drept. -
8 П уть преступных извилист, а поступки невинных чисты.
Cel vinovat merge pe căi sucite, dar cel nevinovat face ce este bine.
9 Л учше жить на углу крыши, чем делить дом со сварливой женой.
Mai bine să locuieşti într'un colţ pe acoperiş, decît cu o nevastă gîlcevitoare într'o casă mare. -
10 Н ечестивый желает зла, милости ближний у него не найдет.
Sufletul celui rău doreşte răul, semenul lui n'are nici o trecere înaintea lui. -
11 К огда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает знание.
Cînd este pedepsit batjocoritorul, prostul se face înţelept: şi cînd se dă învăţătură celui înţelept, el capătă ştiinţa. -
12 П раведник примечает дом нечестивца и насылает на нечестивца гибель.
Cel neprihănit se uită la casa celui rău, şi vede ce repede sînt aruncaţi cei răi în nenorocire. -
13 Е сли кто затыкает уши от крика бедных, то он однажды сам будет кричать, и его не услышат.
Cine îşi astupă urechea la strigătul săracului, nici el nu va căpăta răspuns, cînd va striga. -
14 Т айный подарок предотвращает гнев, и взятка, скрытая под плащом, – лютую ярость.
Un dar făcut în taină potoleşte mînia, şi o mită dată pe ascuns potoleşte cea mai puternică mînie. -
15 Р адость праведным, когда вершат правосудие, но ужас злодеям.
Este o bucurie pentru cel neprihănit să facă ce este bine, dar pentru ceice fac răul este o groază. -
16 Т от, кто сошел с пути разума, упокоится в обществе мертвецов.
Omul care se abate dela calea înţelepciunii, se va odihni în adunarea celor morţi. -
17 Л юбящий развлечения обеднеет, любящий вино и дорогие мази не разбогатеет.
Cine iubeşte petrecerile va duce lipsă, şi cine iubeşte vinul şi untdelemnul dresurilor nu se îmbogăţeşte. -
18 Н ечестивым праведника выкупают, а вероломным – верного.
Cel rău slujeşte ca preţ de răscumpărare pentru cel neprihănit, şi cel stricat, pentru oamenii fără prihană. -
19 Л учше жить в пустыне, чем со сварливой и злобной женой.
Mai bine să locuieşti într'un pămînt pustiu, de cît cu o nevastă gîlcevitoare şi supărăcioasă. -
20 Д орогое добро и масло остается в доме у мудрого, а глупец его проедает.
Comori de preţ şi untdedelemn sînt în locuinţa celui înţelept, dar omul fără minte le risipeşte. -
21 С тремящийся к праведности и любви найдет и жизнь, и праведность, и славу.
Cine urmăreşte neprihănirea şi bunătatea, găseşte viaţă, neprihănire şi slavă. -
22 О дин мудрец может покорить город, полный воинов, и низвергнуть крепость, на которую они полагались.
Înţeleptul cucereşte cetatea vitejilor, şi doboară puterea în care se încredeau. -
23 С торожащий уста свои и язык хранит себя от беды.
Cine îşi păzeşte gura şi limba, îşi scuteşte sufletul de multe necazuri. -
24 Г ордец надменный, «глумливый» – имя ему; он действует в чрезмерной гордыне.
Cel mîndru şi trufaş se cheamă batjocoritor: el lucrează cu aprinderea îngîmfării.
25 Ж елания ленивца его умертвят, так как руки его отказываются трудиться.
Poftele leneşului îl omoară, pentrucă nu vrea să lucreze cu mînile. -
26 Д ень напролет он жаждет и желает, а праведный дает не жалея.
Toată ziua o duce numai în pofte: dar cel neprihănit dă fără zgîrcenie. -
27 Ж ертва злодеев – мерзость, тем паче, когда приносится со злым умыслом.
Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, cu cît mai mult cînd o aduc cu gînduri nelegiuite. -
28 Л живый свидетель погибнет, свидетельство того, кто все слышал, устоит.
Martorul mincinos va pieri, dar omul care ascultă bine va vorbi totdeauna cu izbîndă. -
29 Н ечестивый делает уверенное лицо, а праведный обдумывает свой путь.
Cel rău ia o înfăţişare neruşinată, dar omul fără prihană îşi îmbunătăţeşte calea. -
30 Н ет ни мудрости, ни разума, ни замысла, что имели бы успех против Господа.
Nici înţelepciunea, nici priceperea, nici sfatul n'ajută împotriva Domnului. -
31 К оня готовят на день сражения, а победу дает Господь.
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar biruinţa este a Domnului. -