1 З ачем возмущаются народы, и язычники замышляют пустое?
Pentruce se întărîtă nemulţumirile, şi pentruce cugetă popoarele lucruri deşerte?
2 В осстают земные цари, и правители собираются вместе против Господа и против Его Помазанника.
Împăraţii pămîntului se răscoală, şi domnitorii se sfătuiesc împreună împotriva Domnului şi împotriva Unsului Său, zicînd:
3 « Цепи Их разорвем, – говорят. – Оковы Их сбросим!»
Să le rupem legăturile şi să scăpăm de lanţurile lor!`` -
4 В осседающий на небесах смеется, Владыка насмехается над ними.
Celce şade în ceruri rîde, Domnul Îşi bate joc de ei.
5 Т огда скажет им во гневе Своем, и яростью Своею приведет их в смятение:
Apoi, în mînia Lui, le vorbeşte, şi -i îngrozeşte cu urgia Sa, zicînd:
6 « Я поставил Царя Своего над Сионом, Моей святой горой».
Totuş, Eu am uns pe Împăratul Meu pe Sion, muntele Meu cel sfînt.``
7 В озвещу волю Господа: Он сказал Мне: «Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя.
Eu voi vesti hotărîrea Lui,`` -zice Unsul-,, Domnul Mi -a zis:, Tu eşti Fiul Meu! Astăzi Te-am născut.
8 П роси у Меня, и отдам народы Тебе в наследие, края земли – Тебе во владение.
Cere-Mi, şi-Ţi voi da neamurile de moştenire, şi marginile pămîntului în stăpînire!
9 С окрушишь их железным скипетром, как сосуд горшечника расколешь».
Tu le vei zdrobi cu un toiag de fer, şi le vei sfărîma ca pe vasul unui olar.`
10 И так, образумьтесь, цари, научитесь, земные судьи!
Acum dar, împăraţi, purtaţi-vă cu înţelepciune! Luaţi învăţătură, judecătorii pămîntului!
11 С лужите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.
Slujiţi Domnului cu frică, şi bucuraţi-vă, tremurînd.
12 Ц елуйте Сына, чтобы Он не разгневался, и вы не погибли в пути, потому что гнев Его быстро вспыхивает. Блаженны все, кто у Него ищет прибежища.
Daţi cinste Fiului, ca să nu Se mînie, şi să nu pieriţi pe calea voastră, căci mînia Lui este gata să se aprindă! Ferice de toţi cîţi se încred în El!