1 М удрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.
Femeia înţeleaptă îşi zideşte casa, iar femeia nebună o dărîmă cu înseşi mînile ei. -
2 И дущий прямым путем боится Господа, а тот, чьи пути кривы, Его презирает.
Cine umblă cu neprihănire, se teme de Domnul, dar cine apucă pe căi strîmbe, Îl nesocoteşte. -
3 В устах глупца – плеть для его спины, а уста мудрецов хранят их.
În gura nebunului este o nuia pentru mîndria lui, dar pe înţelepţi îi păzesc buzele lor. -
4 Г де нет быков, кормушка пуста; но где сильные быки, там обильная жатва.
Unde nu sînt boi, ieslea rămîne goală, dar puterea boilor aduce belşug de roduri. -
5 П равдивый свидетель не станет лгать, а лживый свидетель дышит ложью.
Un martor credincios nu minte, dar un martor mincinos spune minciuni.
6 Г лумливый ищет мудрости, но не находит, а разумному знание дается легко.
Batjocoritorul caută înţelepciunea şi n'o găseşte, dar pentru omul priceput ştiinţa este lucru uşor. -
7 Д ержись от глупца подальше, от него ты мудрости не дождешься.
Depărtează-te de nebun, căci nu pe buzele lui vei găsi ştiinţa. -
8 М удрость разумных – свой путь понимать, а коварство – это глупость глупцов.
Înţelepciunea omului chibzuit îl face să vadă pe ce cale să meargă, dar nebunia celor nesocotiţi îi înşală pe ei înşişi. -
9 Г лупцы смеются над приношением за вину, а к праведным – Божье благоволение.
Cei nesocotiţi glumesc cu păcatul, dar între cei fără prihană este bunăvoinţă. -
10 С ердце знает свою беду, и радости его чужой не разделит.
Inima îşi cunoaşte necazurile, şi nici un străin nu se poate amesteca în bucuria ei. -
11 Д ом нечестивых будет разрушен, а шатер праведных будет процветать.
Casa celor răi va fi nimicită, dar cortul celor fără prihană va înflori. -
12 Б ывает путь, который кажется человеку прямым, но в конце его – пути смерти.
Multe căi pot părea bune omului, dar la urmă se văd că duc la moarte. -
13 Д аже при смехе может болеть душа, и радость может окончиться скорбью.
De multe ori chiar în mijlocul rîsului inima poate fi mîhnită, şi bucuria poate sfîrşi prin necaz. -
14 С полна по заслугам получит отступник, а хороший человек – по своим делам.
Cel cu inima rătăcită se satură de căile lui, şi omul de bine se satură şi el de ce este în el. -
15 П ростак верит всему, но разумный следит за своими шагами.
Omul lesne crezător crede orice vorbă, dar omul chibzuit ia seama bine cum merge. -
16 М удрец осторожен и чуждается зла, а глупец необуздан и беззаботен.
Înţeleptul se teme şi se abate dela rău, dar nesocotitul este îngîmfat şi fără frică. -
17 Г невливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
Cine este iute la mînie face prostii, şi omul plin de răutate se face urît. -
18 Г лупость – удел простаков, а разумных венчает знание.
Cei proşti au parte de nebunie, dar oamenii chibzuiţi sînt încununaţi cu ştiinţă. -
19 З лодеи будут кланяться перед добрыми, и нечестивые – у ворот праведника.
Cei răi se pleacă înaintea celor buni, şi cei nelegiuiţi înaintea porţilor celui neprihănit. -
20 Б едных не любят даже их соседи, а у богатых много друзей.
Săracul este urît chiar şi de prietenul său, dar bogatul are foarte mulţi prieteni. -
21 П резирающий ближнего – грешит, но блажен, кто добр к нуждающимся.
Cine dispreţuieşte pe aproapele său face un păcat, dar ferice de cine are milă de cei nenorociţi. -
22 Р азве умышляющие зло не сбились с пути? А те, чьи намерения добры, находят любовь и верность.
În adevăr ceice gîndesc răul se rătăcesc. dar ceice gîndesc binele lucrează cu bunătate şi credincioşie.
23 О т всякого тяжелого труда бывает прибыль, а пустословие приносит только нужду.
Oriunde se munceşte este şi cîştig, dar oriunde numai se vorbeşte, este lipsă. -
24 В енец мудрых – их богатство, а глупость – венок глупцов.
Bogăţia este o cunună pentru cei înţelepţi, dar cei nesocotiţi n'au altceva decît nebunie. -
25 П равдивый свидетель спасает жизни, а лживый свидетель – предатель.
Martorul care spune adevărul scapă suflete, dar cel înşelător spune minciuni. -
26 К то боится Господа – тот в неприступной крепости, и детям его будет прибежище.
Cine se teme de Domnul are un sprijin tare în El, şi copiii lui au un loc de adăpost la El. -
27 С трах перед Господом – источник жизни, отводящий от сетей смерти.
Frica de Domnul este un izvor de viaţă, ea ne fereşte de cursele morţii. -
28 С лава царя – во множестве народа, а без подданных правителю гибель.
Mulţimea poporului este slava împăratului, lipsa poporului este pieirea voivodului. -
29 У терпеливого – великий разум, а гневливый выказывает глупость.
Cine este încet la mînie are multă pricepere, dar cine se aprinde iute, face multe prostii. -
30 С покойное сердце – здоровье телу, а от зависти кости гниют.
O inimă liniştită este viaţa trupului, dar prizma este putrezirea oaselor. -
31 К то притесняет бедных, тот презирает Творца их, а добрый к нуждающимся чтит Бога.
Cine asupreşte pe sărac, batjocoreşte pe Ziditorul său, dar cine are milă de cel lipsit, cinsteşte pe Ziditorul său. -
32 Н ечестивых губит их же злодейство, а праведнику и в смерти прибежище.
Cel rău este doborît de răutatea lui, dar cel neprihănit chiar şi la moarte trage nădejde. -
33 М удрость покоится в сердце разумных, и среди глупцов дает знать о себе.
Înţelepciunea se odihneşte într'o inimă pricepută, dar în mijlocul celor nesocotiţi ea se dă de gol. -
34 П раведность возносит народ, а грех – позор для него.
Neprihănirea înalţă pe un popor, dar păcatul este ruşinea popoarelor. -
35 Ц арю угоден слуга разумный, но падет его гнев на того, кто позорит его.
Un împărat are plăcere de un slujitor chibzuit, dar pe cel de ocară, îl atinge mînia lui.