1 Б уду превозносить Тебя, мой Бог и Царь, буду славить Твое Имя вечно.
(O cîntare de laudă a lui David.) Te voi înălţa, Dumnezeule, Împăratul meu, şi voi binecuvînta Numele tău în veci de veci.
2 К аждый день я буду славить Тебя и восхвалять Твое Имя вечно.
În fie care zi Te voi binecuvînta, şi voi lăuda Numele Tău în veci de veci.
3 В елик Господь и достоин всякой хвалы; величие Его непостижимо.
Mare este Domnul şi foarte vrednic de laudă, şi mărimea Lui este nepătrunsă.
4 П околение поколению будет восхвалять Твои дела и возвещать о Твоем могуществе.
Fiecare neam de om să laude lucrările Tale, şi să vestească isprăvile Tale cele mari!
5 Б уду размышлять о величии Твоей славы и о Твоих чудесных делах.
Voi spune strălucirea slăvită a măreţiei Tale, şi voi cînta minunile Tale.
6 О могуществе Твоих грозных дел будут все говорить, и я буду возвещать о Твоем величии.
Oamenii vor vorbi de puterea Ta cea înfricoşată, şi eu voi povesti mărimea Ta.
7 Б удут вспоминать Твою великую благость и воспевать Твою праведность.
Să se trîmbiţeze aducerea aminte de nemărginita Ta bunătate, şi să se laude dreptatea Ta!
8 М илостив и милосерден Господь, долготерпелив и богат милостью.
Domnul este milostiv şi plin de îndurare, îndelung răbdător şi plin de bunătate.
9 Б лаг ко всем Господь, Его милость на всех Его творениях.
Domnul este bun faţă de toţi, şi îndurările Lui se întind peste toate lucrările Lui.
10 В се Твои творения прославят Тебя, Господи, и святые Твои благословят Тебя.
Toate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne! Şi credincioşii Tăi Te vor binecuvînta.
11 О ни будут рассказывать о славе Твоего царства, и говорить о Твоем могуществе,
Vor spune slava împărăţiei Tale, şi vor vesti puterea Ta,
12 ч тобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоих дел и о величественной славе Твоего царства.
ca să facă cunoscut fiilor oamenilor puterea Ta, şi strălucirea plină de slavă a împărăţiei Tale.
13 Т вое царство – вечное, и Твое правление – на все поколения. Господь верен Своим обещаниям и милостив во всех Своих делах.
Împărăţia Ta este o împărăţie vecinică, şi stăpînirea Ta rămîne în picioare în toate veacurile.
14 Г осподь поддерживает всех падающих и поднимает всех низверженных.
Domnul sprijineşte pe toţi ceice cad, şi îndreaptă pe cei încovoiaţi.
15 Г лаза всех смотрят на Тебя – и Ты даешь им их пищу в свое время.
Ochii tuturor nădăjduiesc în Tine, şi Tu le dai hrana la vreme.
16 Т ы открываешь Свою руку и насыщаешь желания всех живущих.
Îţi deschizi mîna, şi saturi după dorinţă tot ce are viaţă.
17 Г осподь праведен во всех Своих путях и милостив во всех Своих делах.
Domnul este drept în toate căile Lui, şi milostiv în toate faptele Lui.
18 Г осподь близок ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
Domnul este lîngă toţi cei ce -L cheamă, lîngă cei ce -L cheamă cu toată inima.
19 Ж елания боящихся Его Он исполняет, слышит их моления и спасает их.
El împlineşte dorinţele celor ce se tem de El, le aude strigătul şi -i scapă.
20 Г осподь хранит всех любящих Его, а всех нечестивых уничтожит.
Domnul păzeşte pe toţi cei ce -L iubesc, şi nimiceşte pe toţi cei răi.
21 У стами своими буду славить Господа. Пусть все созданное Им прославляет Его святое Имя вовеки!
Gura mea să vestească lauda Domnului, şi orice făptură să binecuvînteze Numele Lui cel sfînt în veci de veci!