Псалми 145 ~ Psalmi 145

picture

1 ( По слав. 144.) Давидово хваление. На еврейски език, азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, и ще благославям Твоето име отвека и довека.

(O cîntare de laudă a lui David.) Te voi înălţa, Dumnezeule, Împăratul meu, şi voi binecuvînta Numele tău în veci de veci.

2 В секи ден ще Те благославям и ще хваля Твоето име отвека и довека.

În fie care zi Te voi binecuvînta, şi voi lăuda Numele Tău în veci de veci.

3 В елик е Господ и достоен за хваление, и величието Му е неизследимо.

Mare este Domnul şi foarte vrednic de laudă, şi mărimea Lui este nepătrunsă.

4 Е дно поколение ще хвали делата Ти на друго и ще разказват за Твоето могъщество.

Fiecare neam de om să laude lucrările Tale, şi să vestească isprăvile Tale cele mari!

5 Щ е размишлявам за славното величие на Твоето достойнство и за Твоите чудесни дела;

Voi spune strălucirea slăvită a măreţiei Tale, şi voi cînta minunile Tale.

6 и когато хората говорят за мощта на Твоите страшни дела, то и аз ще разказвам за Твоето величие.

Oamenii vor vorbi de puterea Ta cea înfricoşată, şi eu voi povesti mărimea Ta.

7 Щ е разгласяват спомена на Твоята голяма благост и ще възпяват Твоята правда.

Să se trîmbiţeze aducerea aminte de nemărginita Ta bunătate, şi să se laude dreptatea Ta!

8 Б лагодатен и жалостив е Господ, дълготърпелив и многомилостив.

Domnul este milostiv şi plin de îndurare, îndelung răbdător şi plin de bunătate.

9 Б лаг е Господ към всички; и благите Му милости са върху всичките Му творения.

Domnul este bun faţă de toţi, şi îndurările Lui se întind peste toate lucrările Lui.

10 В сички Твои творения ще Те хвалят, Господи, и Твоите светии ще Те благославят;

Toate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne! Şi credincioşii Tăi Te vor binecuvînta.

11 щ е говорят за славата на царството Ти и ще разказват за Твоето могъщество,

Vor spune slava împărăţiei Tale, şi vor vesti puterea Ta,

12 з а да изявят на човешките синове великите Му дела и славното величие на Неговото царство.

ca să facă cunoscut fiilor oamenilor puterea Ta, şi strălucirea plină de slavă a împărăţiei Tale.

13 Т воето царство е вечно и властта Ти трае през всички родове.

Împărăţia Ta este o împărăţie vecinică, şi stăpînirea Ta rămîne în picioare în toate veacurile.

14 Г оспод подкрепя всички падащи и изправя всички прегърбени.

Domnul sprijineşte pe toţi ceice cad, şi îndreaptă pe cei încovoiaţi.

15 О чите на всички гледат към Теб; и Ти им даваш храна навреме.

Ochii tuturor nădăjduiesc în Tine, şi Tu le dai hrana la vreme.

16 О тваряш ръката Си и удовлетворяваш желанието на всичко живо.

Îţi deschizi mîna, şi saturi după dorinţă tot ce are viaţă.

17 П раведен е Господ във всичките Си пътища и благодатен във всички Свои дела.

Domnul este drept în toate căile Lui, şi milostiv în toate faptele Lui.

18 Г оспод е близо до всички, които Го призовават, до всички, които с истина Го призовават.

Domnul este lîngă toţi cei ce -L cheamă, lîngă cei ce -L cheamă cu toată inima.

19 И зпълнява желанието на тези, които се боят от Него, слуша вика им и ги избавя.

El împlineşte dorinţele celor ce se tem de El, le aude strigătul şi -i scapă.

20 Г оспод пази всички, които Го обичат; а ще изтреби всички нечестиви.

Domnul păzeşte pe toţi cei ce -L iubesc, şi nimiceşte pe toţi cei răi.

21 У стата ми ще изговарят хваление на Господа; и всяко творение нека благославя Неговото свято име отвека и довека.

Gura mea să vestească lauda Domnului, şi orice făptură să binecuvînteze Numele Lui cel sfînt în veci de veci!