Psalm 145 ~ Psalmi 145

picture

1 I will extol You, my God, O King; and I will bless Your name forever and ever.

(O cîntare de laudă a lui David.) Te voi înălţa, Dumnezeule, Împăratul meu, şi voi binecuvînta Numele tău în veci de veci.

2 E very day will I bless You; yes, I will praise Your name forever and ever.

În fie care zi Te voi binecuvînta, şi voi lăuda Numele Tău în veci de veci.

3 G reat is the Lord and highly to be praised; and His greatness is unsearchable.

Mare este Domnul şi foarte vrednic de laudă, şi mărimea Lui este nepătrunsă.

4 O ne generation shall laud Your works to another and shall declare Your mighty acts.

Fiecare neam de om să laude lucrările Tale, şi să vestească isprăvile Tale cele mari!

5 O n the glorious splendor of Your majesty and on Your wondrous works I will meditate.

Voi spune strălucirea slăvită a măreţiei Tale, şi voi cînta minunile Tale.

6 M en shall speak of the might of Your tremendous and terrible acts, and I will declare Your greatness.

Oamenii vor vorbi de puterea Ta cea înfricoşată, şi eu voi povesti mărimea Ta.

7 T hey shall pour forth the fame of Your great and abundant goodness and shall sing aloud of Your rightness and justice.

Să se trîmbiţeze aducerea aminte de nemărginita Ta bunătate, şi să se laude dreptatea Ta!

8 T he Lord is gracious and full of compassion, slow to anger and abounding in mercy and loving-kindness.

Domnul este milostiv şi plin de îndurare, îndelung răbdător şi plin de bunătate.

9 T he Lord is good to all, and His tender mercies are over all His works.

Domnul este bun faţă de toţi, şi îndurările Lui se întind peste toate lucrările Lui.

10 A ll Your works shall praise You, O Lord, and Your loving ones shall bless You!

Toate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne! Şi credincioşii Tăi Te vor binecuvînta.

11 T hey shall speak of the glory of Your kingdom and talk of Your power,

Vor spune slava împărăţiei Tale, şi vor vesti puterea Ta,

12 T o make known to the sons of men God’s mighty deeds and the glorious majesty of His kingdom.

ca să facă cunoscut fiilor oamenilor puterea Ta, şi strălucirea plină de slavă a împărăţiei Tale.

13 Y our kingdom is an everlasting kingdom, and Your dominion endures throughout all generations.

Împărăţia Ta este o împărăţie vecinică, şi stăpînirea Ta rămîne în picioare în toate veacurile.

14 T he Lord upholds all those who are falling and raises up all those who are bowed down.

Domnul sprijineşte pe toţi ceice cad, şi îndreaptă pe cei încovoiaţi.

15 T he eyes of all wait for You and You give them their food in due season.

Ochii tuturor nădăjduiesc în Tine, şi Tu le dai hrana la vreme.

16 Y ou open Your hand and satisfy every living thing with favor.

Îţi deschizi mîna, şi saturi după dorinţă tot ce are viaţă.

17 T he Lord is righteous in all His ways and gracious and merciful in all His works.

Domnul este drept în toate căile Lui, şi milostiv în toate faptele Lui.

18 T he Lord is near to all who call upon Him, to all who call upon Him sincerely and in truth.

Domnul este lîngă toţi cei ce -L cheamă, lîngă cei ce -L cheamă cu toată inima.

19 H e will fulfill the desires of those who reverently and worshipfully fear Him; He also will hear their cry and will save them.

El împlineşte dorinţele celor ce se tem de El, le aude strigătul şi -i scapă.

20 T he Lord preserves all those who love Him, but all the wicked will He destroy.

Domnul păzeşte pe toţi cei ce -L iubesc, şi nimiceşte pe toţi cei răi.

21 M y mouth shall speak the praise of the Lord; and let all flesh bless (affectionately and gratefully praise) His holy name forever and ever.

Gura mea să vestească lauda Domnului, şi orice făptură să binecuvînteze Numele Lui cel sfînt în veci de veci!