1 ( O cîntare de laudă a lui David.) Te voi înălţa, Dumnezeule, Împăratul meu, şi voi binecuvînta Numele tău în veci de veci.
I will extol You, my God, O King; and I will bless Your name forever and ever.
2 Î n fie care zi Te voi binecuvînta, şi voi lăuda Numele Tău în veci de veci.
Every day will I bless You; yes, I will praise Your name forever and ever.
3 M are este Domnul şi foarte vrednic de laudă, şi mărimea Lui este nepătrunsă.
Great is the Lord and highly to be praised; and His greatness is unsearchable.
4 F iecare neam de om să laude lucrările Tale, şi să vestească isprăvile Tale cele mari!
One generation shall laud Your works to another and shall declare Your mighty acts.
5 V oi spune strălucirea slăvită a măreţiei Tale, şi voi cînta minunile Tale.
On the glorious splendor of Your majesty and on Your wondrous works I will meditate.
6 O amenii vor vorbi de puterea Ta cea înfricoşată, şi eu voi povesti mărimea Ta.
Men shall speak of the might of Your tremendous and terrible acts, and I will declare Your greatness.
7 S ă se trîmbiţeze aducerea aminte de nemărginita Ta bunătate, şi să se laude dreptatea Ta!
They shall pour forth the fame of Your great and abundant goodness and shall sing aloud of Your rightness and justice.
8 D omnul este milostiv şi plin de îndurare, îndelung răbdător şi plin de bunătate.
The Lord is gracious and full of compassion, slow to anger and abounding in mercy and loving-kindness.
9 D omnul este bun faţă de toţi, şi îndurările Lui se întind peste toate lucrările Lui.
The Lord is good to all, and His tender mercies are over all His works.
10 T oate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne! Şi credincioşii Tăi Te vor binecuvînta.
All Your works shall praise You, O Lord, and Your loving ones shall bless You!
11 V or spune slava împărăţiei Tale, şi vor vesti puterea Ta,
They shall speak of the glory of Your kingdom and talk of Your power,
12 c a să facă cunoscut fiilor oamenilor puterea Ta, şi strălucirea plină de slavă a împărăţiei Tale.
To make known to the sons of men God’s mighty deeds and the glorious majesty of His kingdom.
13 Î mpărăţia Ta este o împărăţie vecinică, şi stăpînirea Ta rămîne în picioare în toate veacurile.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and Your dominion endures throughout all generations.
14 D omnul sprijineşte pe toţi ceice cad, şi îndreaptă pe cei încovoiaţi.
The Lord upholds all those who are falling and raises up all those who are bowed down.
15 O chii tuturor nădăjduiesc în Tine, şi Tu le dai hrana la vreme.
The eyes of all wait for You and You give them their food in due season.
16 Î ţi deschizi mîna, şi saturi după dorinţă tot ce are viaţă.
You open Your hand and satisfy every living thing with favor.
17 D omnul este drept în toate căile Lui, şi milostiv în toate faptele Lui.
The Lord is righteous in all His ways and gracious and merciful in all His works.
18 D omnul este lîngă toţi cei ce -L cheamă, lîngă cei ce -L cheamă cu toată inima.
The Lord is near to all who call upon Him, to all who call upon Him sincerely and in truth.
19 E l împlineşte dorinţele celor ce se tem de El, le aude strigătul şi -i scapă.
He will fulfill the desires of those who reverently and worshipfully fear Him; He also will hear their cry and will save them.
20 D omnul păzeşte pe toţi cei ce -L iubesc, şi nimiceşte pe toţi cei răi.
The Lord preserves all those who love Him, but all the wicked will He destroy.
21 G ura mea să vestească lauda Domnului, şi orice făptură să binecuvînteze Numele Lui cel sfînt în veci de veci!
My mouth shall speak the praise of the Lord; and let all flesh bless (affectionately and gratefully praise) His holy name forever and ever.