1 F emeia înţeleaptă îşi zideşte casa, iar femeia nebună o dărîmă cu înseşi mînile ei. -
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 C ine umblă cu neprihănire, se teme de Domnul, dar cine apucă pe căi strîmbe, Îl nesocoteşte. -
He who walks in uprightness reverently and worshipfully fears the Lord, but he who is contrary and devious in his ways despises Him.
3 Î n gura nebunului este o nuia pentru mîndria lui, dar pe înţelepţi îi păzesc buzele lor. -
In the fool’s own mouth is a rod his pride, but the wise men’s lips preserve them.
4 U nde nu sînt boi, ieslea rămîne goală, dar puterea boilor aduce belşug de roduri. -
Where no oxen are, the grain crib is empty, but much increase comes by the strength of the ox.
5 U n martor credincios nu minte, dar un martor mincinos spune minciuni.
A faithful witness will not lie, but a false witness breathes out falsehoods.
6 B atjocoritorul caută înţelepciunea şi n'o găseşte, dar pentru omul priceput ştiinţa este lucru uşor. -
A scoffer seeks Wisdom in vain, but knowledge is easy to him who understands.
7 D epărtează-te de nebun, căci nu pe buzele lui vei găsi ştiinţa. -
Go from the presence of a foolish and self-confident man, for you will not find knowledge on his lips.
8 Î nţelepciunea omului chibzuit îl face să vadă pe ce cale să meargă, dar nebunia celor nesocotiţi îi înşală pe ei înşişi. -
The Wisdom of the prudent is to understand his way, but the folly of fools is to deceive.
9 C ei nesocotiţi glumesc cu păcatul, dar între cei fără prihană este bunăvoinţă. -
Fools make a mock of sin and sin mocks the fools, but among the upright there is the favor of God.
10 I nima îşi cunoaşte necazurile, şi nici un străin nu se poate amesteca în bucuria ei. -
The heart knows its own bitterness, and no stranger shares its joy.
11 C asa celor răi va fi nimicită, dar cortul celor fără prihană va înflori. -
The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
12 M ulte căi pot părea bune omului, dar la urmă se văd că duc la moarte. -
There is a way which seems right to a man and appears straight before him, but at the end of it is the way of death.
13 D e multe ori chiar în mijlocul rîsului inima poate fi mîhnită, şi bucuria poate sfîrşi prin necaz. -
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness and grief.
14 C el cu inima rătăcită se satură de căile lui, şi omul de bine se satură şi el de ce este în el. -
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man shall be satisfied with his ways.
15 O mul lesne crezător crede orice vorbă, dar omul chibzuit ia seama bine cum merge. -
The simpleton believes every word he hears, but the prudent man looks and considers well where he is going.
16 Î nţeleptul se teme şi se abate dela rău, dar nesocotitul este îngîmfat şi fără frică. -
A wise man suspects danger and cautiously avoids evil, but the fool bears himself insolently and is confident.
17 C ine este iute la mînie face prostii, şi omul plin de răutate se face urît. -
He who foams up quickly and flies into a passion deals foolishly, and a man of wicked plots and plans is hated.
18 C ei proşti au parte de nebunie, dar oamenii chibzuiţi sînt încununaţi cu ştiinţă. -
The simple acquire folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 C ei răi se pleacă înaintea celor buni, şi cei nelegiuiţi înaintea porţilor celui neprihănit. -
The evil men bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 S ăracul este urît chiar şi de prietenul său, dar bogatul are foarte mulţi prieteni. -
The poor is hated even by his own neighbor, but the rich has many friends.
21 C ine dispreţuieşte pe aproapele său face un păcat, dar ferice de cine are milă de cei nenorociţi. -
He who despises his neighbor sins, but happy (blessed and fortunate) is he who is kind and merciful to the poor.
22 Î n adevăr ceice gîndesc răul se rătăcesc. dar ceice gîndesc binele lucrează cu bunătate şi credincioşie.
Do they not err who devise evil and wander from the way of life? But loving-kindness and mercy, loyalty and faithfulness, shall be to those who devise good.
23 O riunde se munceşte este şi cîştig, dar oriunde numai se vorbeşte, este lipsă. -
In all labor there is profit, but idle talk leads only to poverty.
24 B ogăţia este o cunună pentru cei înţelepţi, dar cei nesocotiţi n'au altceva decît nebunie. -
The crown of the wise is their wealth of Wisdom, but the foolishness of fools is folly.
25 M artorul care spune adevărul scapă suflete, dar cel înşelător spune minciuni. -
A truthful witness saves lives, but a deceitful witness speaks lies.
26 C ine se teme de Domnul are un sprijin tare în El, şi copiii lui au un loc de adăpost la El. -
In the reverent and worshipful fear of the Lord there is strong confidence, and His children shall always have a place of refuge.
27 F rica de Domnul este un izvor de viaţă, ea ne fereşte de cursele morţii. -
Reverent and worshipful fear of the Lord is a fountain of life, that one may avoid the snares of death.
28 M ulţimea poporului este slava împăratului, lipsa poporului este pieirea voivodului. -
In a multitude of people is the king’s glory, but in a lack of people is the prince’s ruin.
29 C ine este încet la mînie are multă pricepere, dar cine se aprinde iute, face multe prostii. -
He who is slow to anger has great understanding, but he who is hasty of spirit exposes and exalts his folly.
30 O inimă liniştită este viaţa trupului, dar prizma este putrezirea oaselor. -
A calm and undisturbed mind and heart are the life and health of the body, but envy, jealousy, and wrath are like rottenness of the bones.
31 C ine asupreşte pe sărac, batjocoreşte pe Ziditorul său, dar cine are milă de cel lipsit, cinsteşte pe Ziditorul său. -
He who oppresses the poor reproaches, mocks, and insults his Maker, but he who is kind and merciful to the needy honors Him.
32 C el rău este doborît de răutatea lui, dar cel neprihănit chiar şi la moarte trage nădejde. -
The wicked is overthrown through his wrongdoing and calamity, but the righteous has hope and confidence even in death.
33 Î nţelepciunea se odihneşte într'o inimă pricepută, dar în mijlocul celor nesocotiţi ea se dă de gol. -
Wisdom rests in the mind and heart of him who has understanding, but that which is in the inward part of fools is made known.
34 N eprihănirea înalţă pe un popor, dar păcatul este ruşinea popoarelor. -
Uprightness and right standing with God (moral and spiritual rectitude in every area and relation) elevate a nation, but sin is a reproach to any people.
35 U n împărat are plăcere de un slujitor chibzuit, dar pe cel de ocară, îl atinge mînia lui.
The king’s favor is toward a wise and discreet servant, but his wrath is against him who does shamefully.