1 I ată fiii lui Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Isahar, Zabulon,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 D an, Iosif, Beniamin, Neftali, Gad şi Aşer.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 F iii lui Iuda: Er, Onan, Şela; aceşti trei i s'au născut din fata lui Şua, Cananita. Er, întîiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, care l -a omorît.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, whom Shua’s daughter the Canaanitess bore him. Er, Judah’s eldest, was evil in the Lord’s sight, and He slew him.
4 T amar, nora lui Iuda, i -a născut pe Pereţ şi Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost cinci.
Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore him Pharez and Zerah. All Judah’s sons were five.
5 F iii lui Pereţ: Heţron şi Hamul.
The sons of Pharez: Hezron and Hamul.
6 F iii lui Zerah: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara. De toţi: cinci.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five in all.
7 - Fiii lui Carmi au fost: Acar, care a turburat pe Israel cînd a săvîrşit o fărădelege cu privire la lucrurile cari trebuiau nimicite cu desăvîrşire. -
The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted things.
8 F iul lui Etan: Azaria.
The son of Ethan: Azariah.
9 F iii cari s'au născut lui Heţron au fost Ierahmeel, Ram şi Chelubai (Caleb).
The sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai (that is, Caleb).
10 R am a născut pe Aminadab. Aminadab a născut pe Nahşon, domnul fiilor lui Iuda.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab of Nahshon, prince of the sons of Judah.
11 N ahşon a născut pe Salma. Salma a născut pe Boaz.
Nahshon was the father of Salma, Salma of Boaz,
12 B oaz a născut pe Obed. Obed a născut pe Isai.
Boaz of Obed, and Obed of Jesse.
13 I sai a născut pe Eliab, întîiul lui născut, pe Abinadab, al doilea, pe Şimea, al treilea,
Jesse was the father of Eliab his firstborn, Abinadab second, Shimea third,
14 p e Netaneel, al patrulea, pe Radai, al cincilea,
Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 p e Oţem, al şaselea, pe David, al şaptelea.
Ozem sixth, David seventh.
16 S urorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Fiii Ţeruiei au fost: Abişai, Ioab şi Asael, trei.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
17 A bigail a născut pe Amasa; tatăl lui Amasa a fost Ieter, Ismaelitul.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 C aleb, fiul lui Heţron, a avut copii cu nevastă-sa Azuba, şi cu Ieriot. Iată fiii pe cari i -a avut cu Azuba: Ieşer, Şobab şi Ardon.
And Caleb son of Hezron had sons by his wife Azubah and by Jerioth. sons were: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 A zuba a murit; şi Caleb a luat pe Efrat, care i -a născut pe Hur.
Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 H ur a născut pe Uri, şi Uri a născut pe Beţaleel. -
Hur was the father of Uri, and Uri of Bezalel.
21 Î n urmă, Heţron a intrat la fiica lui Machir, tatăl lui Galaad, şi avea şasezeci de ani cînd a luat -o; ea i -a născut pe Segub.
Later, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead, and she bore him Segub.
22 S egub a născut pe Iair, care a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Galaadului.
Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 G heşuriţii şi Sirienii le-au luat tîrgurile lui Iair cu Chenatul şi cetăţile cari ţineau de el: şasezeci de cetăţi. Toţi aceştia erau fiii lui Machir, tatăl lui Galaad.
But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, with Kenath and its villages, sixty towns. All these were the descendants of Machir the father of Gilead.
24 D upă moartea lui Heţron la Caleb-Efrata, Abia, nevasta lui Heţron, i -a născut pe Aşhur, tatăl lui Tecoa.
After Hezron died in Caleb-ephrathah, Abiah, Hezron’s wife, bore to him Ashhur the father of Tekoa.
25 F iii lui Ierahmeel, întîiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întîiul născut, Buna, Oren şi Oţem, născuţi din Ahia.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 I erahmeel a avut o altă nevastă, numită Atara, care a fost mama lui Onam. -
Jerahmeel had another wife, named Atarah; she was the mother of Onam.
27 F iii lui Ram, întîiul născut al lui Ierahmeel, au fost: Maaţ, Iamin şi Echer. -
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were: Maaz, Jamin, and Eker.
28 F iii lui Onam au fost: Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai: Nadab şi Abişur.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 N umele nevestei lui Abişur era Abihail, şi ea i -a născut pe Ahban şi Molid.
Abishur’s wife was Abihail; she bore him Ahban and Molid.
30 F iii lui Nadab: Seled şi Apaim. Seled a murit fără fii.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died childless.
31 F iul lui Apaim: Işei. Fiul lui Işei: Şeşan. Fiul lui Şeşan: Ahlai.
The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
32 F iii lui Iada, fratele lui Şamai: Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără fii.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died childless.
33 F iii lui Ionatan: Pelet şi Zaza, -Aceştia sînt fiii lui Ierahmeel. -
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Ş eşan n'a avut fii, dar a avut fete. Şeşan avea un rob Egiptean numit Iarha.
Sheshan had no sons—only daughters. But Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Ş i Şeşan a dat pe fiică-sa de nevastă robului său Iarha; ea i -a născut pe Atai.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; she bore him Attai.
36 A tai a născut pe Natan; Natan a născut pe Zabad;
Attai was the father of Nathan, and Nathan of Zabad.
37 Z abad a născut pe Eflal; Eflal a născut pe Obed;
Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal of Obed.
38 O bed a născut pe Iehu; Iehu a născut pe Azaria;
Obed was the father of Jehu, and Jehu of Azariah.
39 A zaria a născut pe Haleţ; Haleţ a născut pe Elasa.
Azariah was the father of Helez, and Helez of Eleasah.
40 E lasa a născut pe Sismai; Sismai a născut pe Şalum;
Eleasah was the father of Sismai, and Sismai of Shallum.
41 Ş alum a născut pe Iecamia; Iecamia a născut pe Elişama.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah of Elishama.
42 F iii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel: Meşa, întîiul său născut, care a fost tatăl lui Zif, şi fiii lui Mareşa, tatăl lui Hebron.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn was the father of Ziph; and his son Mareshah the father of Hebron.
43 F iii lui Hebron: Core, Tapuah, Rechem şi Şema.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Ş ema a născut pe Raham, tatăl lui Iorcheam. Rechem a născut pe Şamai.
Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam. And Rekem was the father of Shammai.
45 F iul lui Şamai: Maon; şi Maon, tatăl lui Bet-Ţur.
The son of Shammai was Maon; Maon’s son was Beth-zur.
46 E fa, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Haran, Moţa şi Gazez. Haran a născut pe Gazez.
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; Haran was the father of Gazez.
47 F iii lui Iahdai: Reghem, Iotam, Gheşan, Pelet, Efa şi Şaaf.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 M aaca, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Şeber şi Tirhana.
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah, and also
49 E a a mai născut pe Şaaf, tatăl lui Madmana, şi pe Şeva, tatăl lui Macbena şi tatăl lui Ghibea. Fata lui Caleb era Acsa.
Shaaph the father of Madmannah and Sheva the father of Machbenah and of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 A ceştia au fost fiii lui Caleb: Şobal, fiul lui Hur, întîiul născut al Efratei, şi tatăl lui Chiriat-Iearim;
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 S alma, tatăl lui Betleem; Haref, tatăl lui Bet-Gader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 F iii lui Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, au fost: Haroe, Haţi-Hamenuhot.
Shobal the father of Kiriath-jearim had descendants: Haroeh, half of Menuhoth,
53 F amiliile lui Chiriat-Iearim au fost: Ietriţii, Putiţii, Şumatiţii şi Mişraiţii; din aceste familii au ieşit Ţoreatiţii şi Eştaoliţii.
And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 F iii lui Salma: Betleem şi Netofatiţii, Atrot-Bet-Ioab, Haţi-Hamanahti, Ţoreiţii;
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites,
55 ş i familiile cărturarilor cari locuiau la Iaebeţ, Tireatiţii, Şimeatiţii şi Sucatiţii. Aceştia sînt Cheniţii, ieşiţi din Hamat, tatăl casei lui Recab.
And the families of scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.