1 L ăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
O give thanks to the Lord, for He is good; for His mercy and loving-kindness endure forever.
2 L ăudaţi pe Dumnezeul dumnezeilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
O give thanks to the God of gods, for His mercy and loving-kindness endure forever.
3 L ăudaţi pe Domnul domnilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
O give thanks to the Lord of lords, for His mercy and loving-kindness endure forever—
4 P e Cel ce singur face minuni mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
To Him Who alone does great wonders, for His mercy and loving-kindness endure forever;
5 P e Cel ce a făcut cerurile cu pricepere, căci în veac ţine îndurarea Lui!
To Him Who by wisdom and understanding made the heavens, for His mercy and loving-kindness endure forever;
6 P e cel ce a întins pămîntul pe ape, căci în veac ţine îndurarea Lui!
To Him Who stretched out the earth upon the waters, for His mercy and loving-kindness endure forever;
7 P e Cel ce a făcut luminători mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
To Him Who made the great lights, for His mercy and loving-kindness endure forever—
8 S oarele, ca să stăpînească ziua, căci în veac ţine îndurarea Lui!
The sun to rule over the day, for His mercy and loving-kindness endure forever;
9 L una şi stelele, ca să stăpînească noaptea, căci în veac ţine îndurarea Lui!
The moon and stars to rule by night, for His mercy and loving-kindness endure forever;
10 P e Cel ce a lovit pe Egipteni în întîii lor născuţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
To Him Who smote Egypt in their firstborn, for His mercy and loving-kindness endure forever;
11 Ş i a scos pe Israel din mijlocul lor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
And brought out Israel from among them, for His mercy and loving-kindness endure forever;
12 C u mînă tare şi cu braţ întins, căci în veac ţine îndurarea Lui!
With a strong hand and with an outstretched arm, for His mercy and loving-kindness endure forever;
13 P e Cel ce a tăiat în două marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
To Him Who divided the Red Sea into parts, for His mercy and loving-kindness endure forever;
14 C are a trecut pe Israel prin mijlocul ei, căci în veac ţine îndurarea Lui!
And made Israel to pass through the midst of it, for His mercy and loving-kindness endure forever;
15 Ş i a aruncat pe Faraon şi oştirea lui în marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
But shook off and overthrew Pharaoh and his host into the Red Sea, for His mercy and loving-kindness endure forever;
16 P e Cel ce a călăuzit pe poporul Său în pustie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
To Him Who led His people through the wilderness, for His mercy and loving-kindness endure forever;
17 P e Cel ce a lovit împăraţi mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
To Him Who smote great kings, for His mercy and loving-kindness endure forever;
18 P e Cel ce a ucis împăraţi puternici, căci în veac ţine îndurarea Lui!
And slew famous kings, for His mercy and loving-kindness endure forever—
19 P e Sihon, împăratul Amoriţilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Sihon king of the Amorites, for His mercy and loving-kindness endure forever;
20 Ş i pe Og, împăratul Basanului, căci în veac ţine îndurarea Lui!
And Og king of Bashan, for His mercy and loving-kindness endure forever;
21 Ş i le -a dat ţara de moştenire, căci în veac ţine îndurarea Lui!
And gave their land as a heritage, for His mercy and loving-kindness endure forever;
22 D e moştenire robului Său Israel, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Even a heritage to Israel His servant, for His mercy and loving-kindness endure forever;
23 P e Cel ce Şi -a adus aminte de noi, cînd eram smeriţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
To Him Who remembered us in our low estate and imprinted us, for His mercy and loving-kindness endure forever;
24 Ş i ne -a izbăvit de asupritorii noştri, căci în veac ţine îndurarea Lui!
And rescued us from our enemies, for His mercy and loving-kindness endure forever;
25 P e Cel ce dă hrană oricărei făpturi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
To Him Who gives food to all flesh, for His mercy and loving-kindness endure forever;
26 L ăudaţi pe Dumnezeul cerurilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
O give thanks to the God of heaven, for His mercy and loving-kindness endure forever!