1 A labad a Jehová, porque él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
O give thanks to the Lord, for He is good; for His mercy and loving-kindness endure forever.
2 A labad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
O give thanks to the God of gods, for His mercy and loving-kindness endure forever.
3 A labad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
O give thanks to the Lord of lords, for His mercy and loving-kindness endure forever—
4 A l único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
To Him Who alone does great wonders, for His mercy and loving-kindness endure forever;
5 A l que hizo los cielos con maestría, Porque para siempre es su misericordia.
To Him Who by wisdom and understanding made the heavens, for His mercy and loving-kindness endure forever;
6 A l que extendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
To Him Who stretched out the earth upon the waters, for His mercy and loving-kindness endure forever;
7 A l que hizo las grandes lumbreras, Porque para siempre es su misericordia.
To Him Who made the great lights, for His mercy and loving-kindness endure forever—
8 E l sol para que señorease en el día, Porque para siempre es su misericordia.
The sun to rule over the day, for His mercy and loving-kindness endure forever;
9 L a luna y las estrellas para que señoreasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
The moon and stars to rule by night, for His mercy and loving-kindness endure forever;
10 A l que hirió a Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
To Him Who smote Egypt in their firstborn, for His mercy and loving-kindness endure forever;
11 A l que sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
And brought out Israel from among them, for His mercy and loving-kindness endure forever;
12 C on mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
With a strong hand and with an outstretched arm, for His mercy and loving-kindness endure forever;
13 A l que dividió el Mar Rojo en dos partes, Porque para siempre es su misericordia;
To Him Who divided the Red Sea into parts, for His mercy and loving-kindness endure forever;
14 E hizo pasar a Israel por en medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
And made Israel to pass through the midst of it, for His mercy and loving-kindness endure forever;
15 Y arrojó a Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
But shook off and overthrew Pharaoh and his host into the Red Sea, for His mercy and loving-kindness endure forever;
16 A l que pastoreó a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
To Him Who led His people through the wilderness, for His mercy and loving-kindness endure forever;
17 A l que hirió a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
To Him Who smote great kings, for His mercy and loving-kindness endure forever;
18 Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
And slew famous kings, for His mercy and loving-kindness endure forever—
19 A Sehón rey de los amorreos, Porque para siempre es su misericordia;
Sihon king of the Amorites, for His mercy and loving-kindness endure forever;
20 Y a Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
And Og king of Bashan, for His mercy and loving-kindness endure forever;
21 Y dio la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
And gave their land as a heritage, for His mercy and loving-kindness endure forever;
22 E n heredad a Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
Even a heritage to Israel His servant, for His mercy and loving-kindness endure forever;
23 É l es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
To Him Who remembered us in our low estate and imprinted us, for His mercy and loving-kindness endure forever;
24 Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
And rescued us from our enemies, for His mercy and loving-kindness endure forever;
25 E l que da alimento a todo ser viviente, Porque para siempre es su misericordia.
To Him Who gives food to all flesh, for His mercy and loving-kindness endure forever;
26 A labad al Dios de los cielos, Porque para siempre es su misericordia.
O give thanks to the God of heaven, for His mercy and loving-kindness endure forever!