1 J ehová, escucha mi oración, Y llegue a ti mi clamor.
Hear my prayer, O Lord, and let my cry come to You.
2 N o escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia; Inclina a mí tu oído; Apresúrate a responderme el día en que te invoque.
Hide not Your face from me in the day when I am in distress! Incline Your ear to me; in the day when I call, answer me speedily.
3 P orque mis días se desvanecen como humo, Y mis huesos están quemados cual tizón.
For my days consume away like smoke, and my bones burn like a firebrand or like a hearth.
4 M i corazón está marchito como la hierba cortada, Y me olvido de comer mi pan.
My heart is smitten like grass and withered, so that I forget to eat my food.
5 P or la voz de mis gemidos Mis huesos se han pegado a mi piel.
By reason of my loud groaning my flesh cleaves to my bones.
6 S oy semejante al pelícano del desierto; Soy como búho entre ruinas;
I am like a melancholy pelican or vulture of the wilderness; I am like a owl of the waste places.
7 M e desvelo y gimo Como el pájaro solitario sobre el tejado.
I am sleepless and lie awake, like a bereaved sparrow alone on the housetop.
8 C ada día me insultan mis enemigos; Los que contra mí se enfurecen, se han conjurado para maldecirme.
My adversaries taunt and reproach me all the day; and they who are angry with me use my name as a curse.
9 P or lo cual yo como ceniza a manera de pan, Y mi bebida mezclo con lágrimas,
For I have eaten the ashes as if they were bread and have mingled my drink with weeping
10 A causa de tu enojo y de tu ira; Pues me alzaste en vilo y me has arrojado.
Because of Your indignation and Your wrath, for You have taken me up and cast me away.
11 M is días son como sombra que se alarga, Y me he secado como la hierba.
My days are like an evening shadow that stretches out and declines; and I am withered like grass.
12 M as tú, Jehová, permanecerás para siempre, Y tu memoria de generación en generación.
But You, O Lord, are enthroned forever; and the fame of Your name endures to all generations.
13 T e levantarás y tendrás misericordia de Sión, Porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo ha llegado.
You will arise and have mercy and loving-kindness for Zion, for it is time to have pity and compassion for her; yes, the set time has come.
14 P orque tus siervos aman sus piedras, Y del polvo de ella tienen compasión.
For Your servants take pleasure in the stones and show pity for her dust.
15 E ntonces las naciones temerán el nombre de Jehová, Y todos los reyes de la tierra tu gloria;
So the nations shall fear and worshipfully revere the name of the Lord, and all the kings of the earth Your glory.
16 P or cuanto Jehová habrá edificado a Sión, Y en su gloria será manifestado;
When the Lord builds up Zion, He will appear in His glory;
17 H abrá considerado la oración de los desvalidos, Y no habrá desechado el ruego de ellos.
He will regard the plea of the destitute and will not despise their prayer.
18 S e escribirá esto para la generación venidera; Y el pueblo que está por nacer alabará a JAH,
Let this be recorded for the generation yet unborn, that a people yet to be created shall praise the Lord.
19 P orque miró desde lo alto de su santuario; Jehová miró desde los cielos a la tierra,
For He looked down from the height of His sanctuary, from heaven did the Lord behold the earth,
20 P ara escuchar el gemido de los cautivos, Para librar a los sentenciados a muerte;
To hear the sighing and groaning of the prisoner, to loose those who are appointed to death,
21 P ara pregonar en Sión el nombre de Jehová, Y su alabanza en Jerusalén,
So that men may declare the name of the Lord in Zion and His praise in Jerusalem
22 C uando los pueblos se congreguen a una, Y los reyes para dar culto a Jehová.
When peoples are gathered together, and the kingdoms, to worship and serve the Lord.
23 É l debilitó mi fuerza en el camino; Acortó mis días.
He has afflicted and weakened my strength, humbling and bringing me low in the way; He has shortened my days.
24 D ije: Dios mío, no me cortes en la mitad de mis días; Por generación de generaciones son tus años.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days, You Whose years continue throughout all generations.
25 D esde el principio tú fundaste la tierra, Y los cielos son obra de tus manos.
At the beginning You existed and laid the foundations of the earth; the heavens are the work of Your hands.
26 E llos perecerán, mas tú permanecerás; Y todos ellos como una vestidura se envejecerán; Como un vestido los mudarás, y serán mudados;
They shall perish, but You shall remain and endure; yes, all of them shall wear out and become old like a garment. Like clothing You shall change them, and they shall be changed and pass away.
27 P ero tú eres el mismo, Y tus años no se acabarán.
But You remain the same, and Your years shall have no end.
28 L os hijos de tus siervos habitarán seguros, Y su descendencia será establecida delante de ti.
The children of Your servants shall dwell safely and continue, and their descendants shall be established before You.