Salmos 139 ~ Psalm 139

picture

1 O h Jehová, tú me has escrutado y me conoces.

O Lord, you have searched me and have known me.

2 T ú conoces mi sentarme y mi levantarme; Percibes desde lejos mis pensamientos.

You know my downsitting and my uprising; You understand my thought afar off.

3 E scudriñas mi andar y mi reposo, Y todos mis caminos te son conocidos.

You sift and search out my path and my lying down, and You are acquainted with all my ways.

4 P ues aún no está la palabra en mi lengua, Y he aquí, oh Jehová, te la sabes toda.

For there is not a word in my tongue, but, behold, O Lord, You know it altogether.

5 P or detrás y por delante me rodeas, Y sobre mí tienes puesta tu mano.

You have beset me and shut me in—behind and before, and You have laid Your hand upon me.

6 T al conocimiento es demasiado maravilloso para mí; Demasiado alto es, no lo puedo alcanzar.

Your knowledge is too wonderful for me; it is high above me, I cannot reach it.

7 ¿ Adónde me iré lejos de tu espíritu? ¿Y adónde huiré de tu presencia?

Where could I go from Your Spirit? Or where could I flee from Your presence?

8 S i subo a los cielos, allí estás tú; Y si en el Seol trato de acostarme, he aquí, allí tú estás.

If I ascend up into heaven, You are there; if I make my bed in Sheol (the place of the dead), behold, You are there.

9 S i tomara las alas del alba Y emigrara hasta el confín del mar,

If I take the wings of the morning or dwell in the uttermost parts of the sea,

10 A un allí me alcanzaría tu mano, Y me agarraría tu diestra.

Even there shall Your hand lead me, and Your right hand shall hold me.

11 S i dijese: Al menos las tinieblas me cubrirán, Y el día se tornará noche alrededor de mí,

If I say, Surely the darkness shall cover me and the night shall be light about me,

12 N i aun las tinieblas encubren de ti; Y la noche es tan luminosa como el día; Lo mismo te son las tinieblas que la luz.

Even the darkness hides nothing from You, but the night shines as the day; the darkness and the light are both alike to You.

13 P orque tú formaste mis entrañas; Tú me tejiste en el vientre de mi madre.

For You did form my inward parts; You did knit me together in my mother’s womb.

14 T e alabo, porque formidables, prodigiosas son tus obras; Prodigio soy yo mismo, Y mi alma lo sabe muy bien.

I will confess and praise You for You are fearful and wonderful and for the awful wonder of my birth! Wonderful are Your works, and that my inner self knows right well.

15 N o fueron encubiertos de ti mis huesos, Aun cuando en oculto fui formado, Y entretejido en lo más profundo de la tierra.

My frame was not hidden from You when I was being formed in secret intricately and curiously wrought in the depths of the earth.

16 M i embrión lo veían tus ojos, Mis días estaban previstos, escritos todos en tu libro, Sin faltar uno.

Your eyes saw my unformed substance, and in Your book all the days were written before ever they took shape, when as yet there was none of them.

17 ¡ Cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán grande es la suma de ellos!

How precious and weighty also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them!

18 S i los enumero, se multiplican más que la arena; Si llego al fin, estoy aún contigo.

If I could count them, they would be more in number than the sand. When I awoke, I would still be with You.

19 ¡ Ah, si matases al malvado! ¡Si los hombres sanguinarios se apartaran de mí!

If You would slay the wicked, O God, and the men of blood depart from me—

20 P orque ellos hablan de ti engañosamente; Tus enemigos se rebelan en vano contra ti.

Who speak against You wickedly, Your enemies who take Your name in vain!

21 ¿ No odio, oh Jehová, a los que te aborrecen, Y me enardezco contra tus enemigos?

Do I not hate them, O Lord, who hate You? And am I not grieved and do I not loathe those who rise up against You?

22 L os aborrezco por completo; Los tengo por enemigos míos.

I hate them with perfect hatred; they have become my enemies.

23 E scudríñame, oh Dios, y conoce mi corazón; Pruébame y conoce mis pensamientos;

Search me, O God, and know my heart! Try me and know my thoughts!

24 Y ve si hay en mí camino de perversidad, Y guíame en el camino eterno.

And see if there is any wicked or hurtful way in me, and lead me in the way everlasting.