1 O h Jehová, tú me has escrutado y me conoces.
Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 T ú conoces mi sentarme y mi levantarme; Percibes desde lejos mis pensamientos.
Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 E scudriñas mi andar y mi reposo, Y todos mis caminos te son conocidos.
Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos são bem conhecidos por ti.
4 P ues aún no está la palabra en mi lengua, Y he aquí, oh Jehová, te la sabes toda.
Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 P or detrás y por delante me rodeas, Y sobre mí tienes puesta tu mano.
Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 T al conocimiento es demasiado maravilloso para mí; Demasiado alto es, no lo puedo alcanzar.
Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance; é tão elevado que não o posso atingir.
7 ¿ Adónde me iré lejos de tu espíritu? ¿Y adónde huiré de tu presencia?
Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 S i subo a los cielos, allí estás tú; Y si en el Seol trato de acostarme, he aquí, allí tú estás.
Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 S i tomara las alas del alba Y emigrara hasta el confín del mar,
Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 A un allí me alcanzaría tu mano, Y me agarraría tu diestra.
mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 S i dijese: Al menos las tinieblas me cubrirán, Y el día se tornará noche alrededor de mí,
Mesmo que eu diga que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 N i aun las tinieblas encubren de ti; Y la noche es tan luminosa como el día; Lo mismo te son las tinieblas que la luz.
verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 P orque tú formaste mis entrañas; Tú me tejiste en el vientre de mi madre.
Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 T e alabo, porque formidables, prodigiosas son tus obras; Prodigio soy yo mismo, Y mi alma lo sabe muy bien.
Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Digo isso com convicção.
15 N o fueron encubiertos de ti mis huesos, Aun cuando en oculto fui formado, Y entretejido en lo más profundo de la tierra.
Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 M i embrión lo veían tus ojos, Mis días estaban previstos, escritos todos en tu libro, Sin faltar uno.
Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 ¡ Cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán grande es la suma de ellos!
Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 S i los enumero, se multiplican más que la arena; Si llego al fin, estoy aún contigo.
Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 ¡ Ah, si matases al malvado! ¡Si los hombres sanguinarios se apartaran de mí!
Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 P orque ellos hablan de ti engañosamente; Tus enemigos se rebelan en vano contra ti.
Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 ¿ No odio, oh Jehová, a los que te aborrecen, Y me enardezco contra tus enemigos?
Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor ? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 L os aborrezco por completo; Los tengo por enemigos míos.
Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 E scudríñame, oh Dios, y conoce mi corazón; Pruébame y conoce mis pensamientos;
Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Y ve si hay en mí camino de perversidad, Y guíame en el camino eterno.
Vê se em minha conduta algo te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.