Salmos 91 ~ Salmos 91

picture

1 E l que habita al abrigo del Altísimo Y mora bajo la sombra del Omnipotente,

Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso

2 D ice a Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en quien confío.

pode dizer ao Senhor: “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio”.

3 É l te librará del lazo del cazador, De la peste destructora.

Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.

4 C on sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro; Escudo y adarga es su verdad.

Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.

5 N o temerás el terror nocturno, Ni saeta que vuele de día,

Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,

6 N i pestilencia que ande en oscuridad, Ni mortandad que en medio del día destruya.

nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.

7 C aerán a tu lado mil, Y diez mil a tu diestra; Mas a ti no llegará.

Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.

8 C iertamente con tus ojos mirarás Y verás la retribución de los impíos.

Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.

9 P orque has puesto a Jehová, que es mi esperanza, Al Altísimo, por tu habitación,

Se você fizer do Altíssimo o seu abrigo, do Senhor o seu refúgio,

10 N o te sobrevendrá ningún mal, Y ninguna plaga tocará tu morada.

nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.

11 P ues a sus ángeles dará orden acerca de ti, De que te guarden en todos tus caminos.

Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;

12 E n las manos te llevarán, Para que tu pie no tropiece en piedra.

com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.

13 S obre el león y el áspid pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.

Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.

14 P or cuanto en mí ha puesto su amor, yo también lo libraré; Le pondré en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.

“Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.

15 M e invocará, y yo le responderé; Con él estaré yo en la angustia; Lo libraré y le glorificaré.

Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.

16 L o saciaré de larga vida, Y le mostraré mi salvación.

Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação.”