Psalm 91 ~ Salmos 91

picture

1 H e who dwells in the secret place of the Most High shall remain stable and fixed under the shadow of the Almighty.

Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso

2 I will say of the Lord, He is my Refuge and my Fortress, my God; on Him I lean and rely, and in Him I trust!

pode dizer ao Senhor: “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio”.

3 F or He will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence.

Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.

4 H e will cover you with His pinions, and under His wings shall you trust and find refuge; His truth and His faithfulness are a shield and a buckler.

Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.

5 Y ou shall not be afraid of the terror of the night, nor of the arrow (the evil plots and slanders of the wicked) that flies by day,

Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,

6 N or of the pestilence that stalks in darkness, nor of the destruction and sudden death that surprise and lay waste at noonday.

nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.

7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, but it shall not come near you.

Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.

8 O nly a spectator shall you be as you witness the reward of the wicked.

Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.

9 B ecause you have made the Lord your refuge, and the Most High your dwelling place,

Se você fizer do Altíssimo o seu abrigo, do Senhor o seu refúgio,

10 T here shall no evil befall you, nor any plague or calamity come near your tent.

nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.

11 F or He will give His angels charge over you to accompany and defend and preserve you in all your ways.

Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;

12 T hey shall bear you up on their hands, lest you dash your foot against a stone.

com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.

13 Y ou shall tread upon the lion and adder; the young lion and the serpent shall you trample underfoot.

Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.

14 B ecause he has set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he knows and understands My name.

“Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.

15 H e shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.

Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.

16 W ith long life will I satisfy him and show him My salvation.

Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação.”