Exodus 26 ~ Êxodo 26

picture

1 M oreover, you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue and purple and scarlet, with cherubim skillfully embroidered shall you make them.

“Faça o tabernáculo com dez cortinas internas de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, e nelas mande bordar querubins.

2 T he length of one curtain shall be twenty-eight cubits and the breadth of one curtain four cubits; each of the curtains shall measure the same.

Todas as cortinas internas terão a mesma medida: doze metros e sessenta centímetros de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura.

3 T he five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.

Prenda cinco dessas cortinas internas uma com a outra e faça o mesmo com as outra cinco.

4 A nd you shall make loops of blue on the edge of the last curtain in the first set, and likewise in the second set.

Faça laçadas de tecido azul ao longo da borda da cortina interna, na extremidade do primeiro conjunto de cortinas internas; o mesmo será feito à cortina interna na extremidade do outro conjunto.

5 F ifty loops you shall make on the one curtain and fifty loops on the edge of the last curtain that is in the second coupling or set, so that the loops on one correspond to the loops on the other.

Faça cinqüenta laçadas numa cortina interna e cinqüenta laçadas na cortina interna que está na extremidade do outro conjunto, de modo que as laçadas estejam opostas umas às outras.

6 A nd you shall make fifty clasps of gold and fasten the curtains together with the clasps; then the tabernacle shall be one whole.

Faça também cinqüenta colchetes de ouro com os quais se prenderão as cortinas internas uma na outra, para que o tabernáculo seja um todo.

7 A nd make curtains of goats’ hair to be a covering over the tabernacle; eleven curtains shall you make.

“Com o total de onze cortinas internas de pêlos de cabra faça uma tenda para cobrir o tabernáculo.

8 O ne curtain shall be thirty cubits long and four cubits wide; and the eleven curtains shall all measure the same.

As onze cortinas internas terão o mesmo tamanho: treze metros e meio de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura.

9 Y ou shall join together five curtains by themselves and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the front of the tabernacle.

Prenda de um lado cinco cortinas internas e também as outras seis do outro lado. Dobre em duas partes a sexta cortina interna na frente da tenda.

10 A nd make fifty loops on the edge of the outmost curtain in the one set and fifty loops on the edge of the outmost curtain in the second set.

Faça cinqüenta laçadas ao longo da borda da cortina interna na extremidade do primeiro conjunto de cortinas, e também ao longo da borda da cortina interna do outro conjunto.

11 Y ou shall make fifty clasps of bronze and put the clasps into the loops and couple the tent together, that it may be one whole.

Em seguida faça cinqüenta colchetes de bronze e ponha-os nas laçadas para unir a tenda como um todo.

12 T he surplus that remains of the tent curtains, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.

Quanto à sobra no comprimento das cortinas internas da tenda, a meia cortina interna que sobrar será pendurada na parte de trás do tabernáculo.

13 A nd the cubit on the one side and the cubit on the other side of what remains in the length of the curtains of the tent shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and that side, to cover it.

As dez cortinas internas serão quarenta e cinco centímetros mais compridas de cada lado; e o que sobrar será pendurado nos dois lados do tabernáculo, para cobri-lo.

14 Y ou shall make a covering for the tent of rams’ skins tanned red, and a covering above that of dolphin or porpoise skins.

Faça também para a tenda uma cobertura de pele de carneiro tingida de vermelho, e por cima desta uma cobertura de couro. As Armações do Tabernáculo

15 A nd you shall make the upright frame for the tabernacle of boards of acacia wood.

“Faça armações verticais de madeira de acácia para o tabernáculo.

16 T en cubits shall be the length of a board and a cubit and a half shall be the breadth of one board.

Cada armação terá quatro metros e meio de comprimento por setenta centímetros de largura,

17 M ake two tenons in each board for dovetailing and fitting together; so shall you do for all the tabernacle boards.

com dois encaixes paralelos um ao outro. Todas as armações do tabernáculo devem ser feitas dessa maneira.

18 A nd make the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side;

Faça vinte armações para o lado sul do tabernáculo

19 A nd you shall make forty silver sockets under the twenty boards, two sockets under each board for its two tenons.

e quarenta bases de prata debaixo delas: duas bases para cada armação, uma debaixo de cada encaixe.

20 A nd for the north side of the tabernacle there shall be twenty boards

Para o outro lado, o lado norte do tabernáculo, faça vinte armações

21 A nd their forty silver sockets, two sockets under each board.

e quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação.

22 F or the back or west side of the tabernacle you shall make six boards.

Faça seis armações para o lado ocidental do tabernáculo,

23 M ake two boards for the corners of the tabernacle in the rear on both sides.

e duas armações na parte de trás, nos cantos.

24 T hey shall be coupled down below and coupled together on top with one ring. Thus shall it be for both of them; they shall form the two corners.

As armações nesses dois cantos serão duplas, desde a parte inferior até a superior, colocadas numa única argola; ambas serão assim.

25 A nd that will be eight boards and their sockets of silver, sixteen sockets, two sockets under each board.

Desse modo, haverá oito armações e dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.

26 A nd you shall make bars of acacia wood: five for the boards of one side,

“Faça também travessões de madeira de acácia: cinco para as armações de um lado do tabernáculo,

27 A nd five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the rear end of the tabernacle, for the back wall to the west.

cinco para as do outro lado e cinco para as do lado ocidental, na parte de trás do tabernáculo.

28 A nd the middle bar halfway up the boards shall pass through from end to end.

O travessão central se estenderá de uma extremidade à outra entre as armações.

29 Y ou shall overlay the boards with gold and make their rings of gold to hold the bars and overlay the bars with gold.

Revista de ouro as armações e faça argolas de ouro para sustentar os travessões, os quais também terão que ser revestidos de ouro.

30 Y ou shall erect the tabernacle after the plan of it shown you on the mountain.

“Faça o tabernáculo de acordo com o modelo que lhe foi mostrado no monte. O Véu

31 A nd make a veil of blue, purple, and scarlet and fine twined linen, skillfully worked with cherubim on it.

“Faça um véu de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, e mande bordar nele querubins.

32 Y ou shall hang it on four pillars of acacia wood overlaid with gold, with gold hooks, on four sockets of silver.

Pendure-o com ganchos de ouro em quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro e fincadas em quatro bases de prata.

33 A nd you shall hang the veil from the clasps and bring the ark of the Testimony into place within the veil; and the veil shall separate for you the Holy Place from the Most Holy Place.

Pendure o véu pelos colchetes e coloque atrás do véu a arca da aliança. O véu separará o Lugar Santo do Lugar Santíssimo.

34 A nd you shall put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.

Coloque a tampa sobre a arca da aliança no Lugar Santíssimo.

35 A nd you shall set the table outside the veil on the north side and the lampstand opposite the table on the south side of the tabernacle.

Coloque a mesa do lado de fora do véu, no lado norte do tabernáculo; e o candelabro em frente dela, no lado sul.

36 Y ou shall make a hanging for the door of the tent of blue, purple, and scarlet and fine twined linen, embroidered.

“Para a entrada da tenda faça uma cortina de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho, obra de bordador.

37 Y ou shall make five pillars of acacia wood to support the hanging curtain and overlay them with gold; their hooks shall be of gold, and you shall cast five sockets of bronze for them.

Faça ganchos de ouro para essa cortina e cinco colunas de madeira de acácia revestidas de ouro. Mande fundir para eles cinco bases de bronze.