1 B lessed be the Lord, my Rock and my keen and firm Strength, Who teaches my hands to war and my fingers to fight—
Bendito seja o Senhor, a minha Rocha, que treina as minhas mãos para a guerra e os meus dedos para a batalha.
2 M y Steadfast Love and my Fortress, my High Tower and my Deliverer, my Shield and He in Whom I trust and take refuge, Who subdues my people under me.
Ele é o meu aliado fiel, a minha fortaleza, a minha torre de proteção e o meu libertador, é o meu escudo, aquele em quem me refugio. Ele subjuga a mim os povos.
3 L ord, what is man that You take notice of him? Or son of man that You take account of him?
Senhor, que é o homem para que te importes com ele, ou o filho do homem para que por ele te interesses?
4 M an is like vanity and a breath; his days are as a shadow that passes away.
O homem é como um sopro; seus dias são como uma sombra passageira.
5 B ow Your heavens, O Lord, and come down; touch the mountains, and they shall smoke.
Estende, Senhor, os teus céus e desce; toca os montes para que fumeguem.
6 C ast forth lightning and scatter; send out Your arrows and embarrass and frustrate them.
Envia relâmpagos e dispersa os inimigos; atira as tuas flechas e faze-os debandar.
7 S tretch forth Your hand from above; rescue me and deliver me out of great waters, from the hands of hostile aliens (tribes around us)
Das alturas, estende a tua mão e liberta-me; salva-me da imensidão das águas, das mãos desses estrangeiros,
8 W hose mouths speak deceit and whose right hands are right hands fraudulent oaths.
que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.
9 I will sing a new song to You, O God; upon a harp, an instrument of ten strings, will I offer praises to You.
Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus; tocarei para ti a lira de dez cordas,
10 Y ou are He Who gives salvation to kings, Who rescues David His servant from the hurtful sword.
para aquele que dá vitória aos reis, que livra o seu servo Davi da espada mortal.
11 R escue me and deliver me out of the power of alien whose mouths speak deceit and whose right hands are right hands fraudulent oaths.
Dá-me libertação; salva-me das mãos dos estrangeiros, que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.
12 W hen our sons shall be as plants grown large in their youth and our daughters as sculptured corner pillars hewn like those of a palace;
Então, na juventude, os nossos filhos serão como plantas viçosas, e as nossas filhas, como colunas esculpidas para ornar um palácio.
13 W hen our garners are full, affording all manner of store, and our sheep bring forth thousands and ten thousands in our pastures;
Os nossos celeiros estarão cheios das mais variadas provisões. Os nossos rebanhos se multiplicarão aos milhares, às dezenas de milhares em nossos campos;
14 W hen our oxen are well loaded; when there is no invasion and no going forth and no outcry in our streets;
o nosso gado dará suas crias; não haverá praga alguma nem aborto. Não haverá gritos de aflição em nossas ruas.
15 H appy and blessed are the people who are in such a case; yes, happy (blessed, fortunate, prosperous, to be envied) are the people whose God is the Lord!
Como é feliz o povo assim abençoado! Como é feliz o povo cujo Deus é o Senhor!