Job 12 ~ Jó 12

picture

1 T hen Job answered,

Então Jó respondeu:

2 N o doubt you are the people, and wisdom will die with you!

“Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!

3 B ut I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Who does not know such things as these ?

Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?

4 I am become one who is a laughingstock to his friend; I, one whom God answered when he called upon Him—a just, upright (blameless) man—laughed to scorn!

“Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, logo eu, que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!

5 I n the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune—but it is ready for those whose feet slip.

Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.

6 T he dwellings of robbers prosper; those who provoke God are secure; God supplies them abundantly.

As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.

7 F or ask now the animals, and they will teach you; ask the birds of the air, and they will tell you;

“Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;

8 O r speak to the earth, and it will teach you; and the fish of the sea will declare to you.

fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.

9 W ho not to recognize in all these that it is God’s hand which does it ?

Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?

10 I n His hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.

Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.

11 I s it not the task of the ear to discriminate between words, just as the mouth distinguishes food?

O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?

12 W ith the aged is wisdom, and with length of days comes understanding.

A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?

13 B ut with are wisdom and might; He has counsel and understanding.

“Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.

14 B ehold, He tears down, and it cannot be built again; He shuts a man in, and none can open.

O que ele derruba não se pode reconstruir; quem ele aprisiona ninguém pode libertar.

15 H e withholds the waters, and the land dries up; again, He sends forth, and they overwhelm the land or transform it.

Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.

16 W ith Him are might and wisdom; the deceived and the deceiver are His.

A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.

17 H e leads counselors away stripped and barefoot and makes the judges fools.

Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.

18 H e looses the fetters by kings and has waistcloth bound about their loins.

Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.

19 H e leads away priests as spoil, and men firmly seated He overturns.

Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.

20 H e deprives of speech those who are trusted and takes away the discernment and discretion of the aged.

Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.

21 H e pours contempt on princes and loosens the belt of the strong.

Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.

22 H e uncovers deep things out of darkness and brings into light black gloom and the shadow of death.

Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.

23 H e makes nations great, and He destroys them; He enlarges nations, and leads them.

Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.

24 H e takes away understanding from the leaders of the people of the land and of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no path.

Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.

25 T hey grope in the dark without light, and He makes them to stagger and wander like a drunken man.

Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.