1 T hen Job answered,
Então Jó respondeu:
2 N o doubt you are the people, and wisdom will die with you!
“Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!
3 B ut I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Who does not know such things as these ?
Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?
4 I am become one who is a laughingstock to his friend; I, one whom God answered when he called upon Him—a just, upright (blameless) man—laughed to scorn!
“Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, logo eu, que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 I n the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune—but it is ready for those whose feet slip.
Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 T he dwellings of robbers prosper; those who provoke God are secure; God supplies them abundantly.
As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 F or ask now the animals, and they will teach you; ask the birds of the air, and they will tell you;
“Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
8 O r speak to the earth, and it will teach you; and the fish of the sea will declare to you.
fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.
9 W ho not to recognize in all these that it is God’s hand which does it ?
Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
10 I n His hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
11 I s it not the task of the ear to discriminate between words, just as the mouth distinguishes food?
O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
12 W ith the aged is wisdom, and with length of days comes understanding.
A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
13 B ut with are wisdom and might; He has counsel and understanding.
“Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 B ehold, He tears down, and it cannot be built again; He shuts a man in, and none can open.
O que ele derruba não se pode reconstruir; quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
15 H e withholds the waters, and the land dries up; again, He sends forth, and they overwhelm the land or transform it.
Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
16 W ith Him are might and wisdom; the deceived and the deceiver are His.
A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
17 H e leads counselors away stripped and barefoot and makes the judges fools.
Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.
18 H e looses the fetters by kings and has waistcloth bound about their loins.
Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
19 H e leads away priests as spoil, and men firmly seated He overturns.
Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.
20 H e deprives of speech those who are trusted and takes away the discernment and discretion of the aged.
Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
21 H e pours contempt on princes and loosens the belt of the strong.
Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
22 H e uncovers deep things out of darkness and brings into light black gloom and the shadow of death.
Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.
23 H e makes nations great, and He destroys them; He enlarges nations, and leads them.
Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.
24 H e takes away understanding from the leaders of the people of the land and of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no path.
Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
25 T hey grope in the dark without light, and He makes them to stagger and wander like a drunken man.
Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.