Colossians 3 ~ Colossenses 3

picture

1 I f then you have been raised with Christ, aim at and seek the that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.

Portanto, já que vocês ressuscitaram com Cristo, procurem as coisas que são do alto, onde Cristo está assentado à direita de Deus.

2 A nd set your minds and keep them set on what is above (the higher things), not on the things that are on the earth.

Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.

3 F or you have died, and your life is hidden with Christ in God.

Pois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus.

4 W hen Christ, Who is our life, appears, then you also will appear with Him in glory.

Quando Cristo, que é a sua vida, for manifestado, então vocês também serão manifestados com ele em glória.

5 S o kill (deaden, deprive of power) the evil desire lurking in your members: sexual vice, impurity, sensual appetites, unholy desires, and all greed and covetousness, for that is idolatry (the deifying of self and other created things instead of God).

Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria.

6 I t is on account of these that the anger of God is ever coming upon the sons of disobedience (those who are obstinately opposed to the divine will),

É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência,

7 A mong whom you also once walked, when you were living in and addicted to.

as quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.

8 B ut now put away and rid yourselves of all these things: anger, rage, bad feeling toward others, curses and slander, and foulmouthed abuse and shameful utterances from your lips!

Mas agora, abandonem todas estas coisas: ira, indignação, maldade, maledicência e linguagem indecente no falar.

9 D o not lie to one another, for you have stripped off the old (unregenerate) self with its evil practices,

Não mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas

10 A nd have clothed yourselves with the new, which is renewed and remolded into '> knowledge upon] knowledge after the image (the likeness) of Him Who created it.

e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.

11 T here is no room for and there can be neither Greek nor Jew, circumcised nor uncircumcised, barbarians or Scythians '> who are the most savage of all], nor slave or free man; but Christ is all and in all '> everything and everywhere, to all men, without distinction of person].

Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.

12 C lothe yourselves therefore, as God’s own chosen ones (His own picked representatives), purified and holy and well-beloved tenderhearted pity and mercy, kind feeling, a lowly opinion of yourselves, gentle ways, patience.

Portanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.

13 B e gentle and forbearing with one another and, if one has a difference (a grievance or complaint) against another, readily pardoning each other; even as the Lord has forgiven you, so must you also.

Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.

14 A nd above all these love and enfold yourselves with the bond of perfectness.

Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.

15 A nd let the peace (soul harmony which comes) from Christ rule (act as umpire continually) in your hearts to which as one body you were also called. And be thankful (appreciative),.

Que a paz de Cristo seja o juiz em seu coração, visto que vocês foram chamados para viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.

16 L et the word Christ (the Messiah) have its home and dwell in you in richness, as you teach and admonish and train one another in all insight and intelligence and wisdom psalms and hymns and spiritual songs, making melody to God with grace in your hearts.

Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria, e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seu coração.

17 A nd whatever you do in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus and in His Person, giving praise to God the Father through Him.

Tudo o que fizerem, seja em palavra ou em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai. Responsabilidade Social

18 W ives, be subject to your husbands, as is right and fitting and your proper duty in the Lord.

Mulheres, sujeite-se cada uma a seu marido, como convém a quem está no Senhor.

19 H usbands, love your wives and do not be harsh or bitter or resentful toward them.

Maridos, ame cada um a sua mulher e não a tratem com amargura.

20 C hildren, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord.

Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.

21 F athers, do not provoke or irritate or fret your children, lest they become discouraged and sullen and morose and feel inferior and frustrated.

Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.

22 S ervants, obey in everything those who are your earthly masters, not only when their eyes are on you as pleasers of men, but in simplicity of purpose because of your reverence for the Lord and as a sincere expression of your devotion to Him.

Escravos, obedeçam em tudo a seus senhores terrenos, não somente para agradá-los quando eles estão observando, mas com sinceridade de coração, pelo fato de vocês temerem o Senhor.

23 W hatever may be your task, work at it heartily (from the soul), as for the Lord and not for men,

Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e não para os homens,

24 K nowing that it is from the Lord that you will receive the inheritance which is your reward. you are actually serving the Lord Christ (the Messiah).

sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.

25 F or he who deals wrongfully will be punished for his wrongdoing. And there is no partiality.

Quem cometer injustiça receberá de volta injustiça, e não haverá exceção para ninguém.