Zechariah 2 ~ Zacarias 2

picture

1 A nd I lifted up my eyes and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand.

Olhei em seguida e vi um homem segurando uma corda de medir.

2 T hen said I, Where are you going? And he said to me, To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what is its length.

Eu lhe perguntei: Aonde você vai? Ele me respondeu: “Vou medir Jerusalém para saber o seu comprimento e a sua largura”.

3 A nd behold, the angel who talked with me went forth and another angel went out to meet him,

Então o anjo que falava comigo retirou-se, e outro anjo foi ao seu encontro

4 A nd he said to the second angel, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited and dwell as villages without walls, because of the multitude of people and livestock in it.

e lhe disse: “Corra e diga àquele jovem: Jerusalém será habitada como uma cidade sem muros por causa dos seus muitos habitantes e rebanhos.

5 F or I, says the Lord, will be to her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.

E eu mesmo serei para ela um muro de fogo ao seu redor, declara o Senhor, e dentro dela serei a sua glória”.

6 H o! ho! flee from the land of the north, says the Lord, and from the four winds of the heavens, for to them have I scattered you, says the Lord.

“Atenção! Atenção! Fujam da terra do norte”, declara o Senhor, “porque eu os espalhei aos quatro ventos da terra”, diz o Senhor.

7 H o! Escape to Zion, you who dwell with the daughter of Babylon!

“Atenção, ó Sião! Escapem, vocês que vivem na cidade da Babilônia!

8 F or thus said the Lord of hosts, after glory had sent me to the nations who plundered you—for he who touches you touches the apple or pupil of His eye:

Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Ele me enviou para buscar a sua glória entre as nações que saquearam vocês, porque todo o que tocar em vocês, toca na menina dos olhos dele’.

9 B ehold, I will swing my hand over them and they shall become plunder for those who served them. Then you shall know (recognize and understand) that the Lord of hosts has sent me.

Certamente levantarei a minha mão contra as nações de forma que serão um espólio para os seus servos. Então vocês saberão que foi o Senhor dos Exércitos que me enviou.

10 S ing and rejoice, O Daughter of Zion; for behold, I come, and I will dwell in the midst of you, says the Lord.

“Cante e alegre-se, ó cidade de Sião! Porque venho fazer de você a minha habitação”, declara o Senhor.

11 A nd many nations shall join themselves to the Lord in that day and shall be My people. And I will dwell in the midst of you, and you shall know (recognize and understand) that the Lord of hosts has sent me to you.

“Muitas nações se unirão ao Senhor naquele dia e se tornarão meu povo. Então você será a minha habitação e reconhecerá que o Senhor dos Exércitos me enviou a você.

12 A nd the Lord shall inherit Judah as His portion in the holy land and shall again choose Jerusalem.

O Senhor herdará Judá como sua propriedade na terra santa e escolherá de novo Jerusalém.

13 B e still, all flesh, before the Lord, for He is aroused and risen from His holy habitation.

Aquietem-se todos perante o Senhor, porque ele se levantou de sua santa habitação”.