1 Chronicles 27 ~ 1 Crônicas 27

picture

1 T his is the list of the Israelites, the heads of fathers’ houses, the commanders of thousands and hundreds, and their officers who served the king in all matters of the divisions that came and went, month by month throughout the year, each division numbering 24, 000.

Esta é a lista dos israelitas, chefes de famílias, comandantes de mil e comandantes de cem, oficiais que serviam o rei na supervisão das divisões do exército que estavam de serviço mês a mês, durante o ano. Cada divisão era constituída por 24. 000 homens.

2 O ver the first division for the first month was Jashobeam son of Zabdiel. In his division were 24, 000.

Encarregado da primeira divisão de 24. 000 homens, para o primeiro mês, estava Jasobeão, filho de Zabdiel.

3 H e was descended from Perez and was chief of all the commanders of the army for the first month.

Ele era descendente de Perez e chefe de todos os oficiais do exército para o primeiro mês.

4 O ver the division for the second month was Dodai the Ahohite; and of his division Mikloth was the chief officer. In his division were 24, 000.

Encarregado da divisão para o segundo mês estava Dodai, descendente de Aoí; Miclote era o líder da sua divisão, que contava 24. 000 homens.

5 T he third commander of the army for the third month was Benaiah son of Jehoiada the priest, as chief. In his division were 24, 000.

O terceiro comandante do exército, para o terceiro mês, foi Benaia, filho do sacerdote Joiada. Ele era chefe da sua divisão de 24. 000 homens.

6 T his is the Benaiah who was a mighty man of the Thirty and over the Thirty; and in his division was Ammizabad his son.

Esse Benaia foi guerreiro, chefe do batalhão dos Trinta. Seu filho Amizabade estava encarregado da sua divisão.

7 T he fourth, for the fourth month, Asahel brother of Joab, and Zebadiah his son after him. In his division were 24, 000.

O quarto, para o quarto mês, foi Asael, irmão de Joabe; seu filho Zebadias foi o seu sucessor. Havia 24. 000 homens em sua divisão.

8 T he fifth, for the fifth month, Shamhuth the Izrahite. In his division were 24, 000.

O quinto, para o quinto mês, foi o comandante Samute, o izraíta. Havia 24. 000 homens em sua divisão.

9 T he sixth, for the sixth month, Ira son of Ikkesh the Tekoite. In his division were 24, 000.

O sexto, para o sexto mês, foi Ira, filho de Iques, de Tecoa. Havia 24. 000 homens em sua divisão.

10 T he seventh, for the seventh month, Helez the Pelonite, of the Ephraimites. In his division were 24, 000.

O sétimo, para o sétimo mês, foi Helez, de Pelom, descendente de Efraim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.

11 T he eighth, for the eighth month, Sibbecai the Hushathite, of the Zarahites. In his division were 24, 000.

O oitavo, para o oitavo mês, foi Sibecai, de Husate, da família de Zerá. Havia 24. 000 homens em sua divisão.

12 T he ninth, for the ninth month, Abiezer of Anathoth, a Benjamite. In his division were 24, 000.

O nono, para o nono mês, foi Abiezer, de Anatote, da tribo de Benjamim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.

13 T he tenth, for the tenth month, Maharai from Netophah, of the Zerahites. In his division were 24, 000.

O décimo, para o décimo mês, foi Maarai, de Netofate, da família de Zerá. Havia 24. 000 homens em sua divisão.

14 T he eleventh, for the eleventh month, Benaiah the Pirathonite, of the sons of Ephraim. In his division were 24, 000.

O décimo primeiro, para o décimo primeiro mês, foi Benaia, de Piratom, descendente de Efraim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.

15 T he twelfth, for the twelfth month, Heldai the Netophathite, of Othniel. In his division were 24, 000.

O décimo segundo, para o décimo segundo mês, foi Heldai, de Netofate, da família de Otoniel. Havia 24. 000 homens em sua divisão. Os Líderes das Tribos

16 A lso over the tribes of Israel: of the Reubenites: Eliezer son of Zichri was chief officer; of the Simeonites: Shephatiah son of Maachah;

Estes foram os líderes das tribos de Israel: de Rúben: Eliézer, filho de Zicri; de Simeão: Sefatias, filho de Maaca;

17 O f Levi: Hashabiah son of Kemuel; of Aaron: Zadok;

de Levi: Hasabias, filho de Quemuel; de Arão: Zadoque;

18 O f Judah: Elihu, one of David’s brothers; of Issachar: Omri son of Michael;

de Judá: Eliú, irmão de Davi; de Issacar: Onri, filho de Micael;

19 O f Zebulun: Ishmaiah son of Obadiah; of Naphtali: Jerimoth son of Azriel;

de Zebulom: Ismaías, filho de Obadias; de Naftali: Jeremote, filho de Azriel;

20 O f the Ephraimites: Hoshea son of Azaziah; of the half-tribe of Manasseh: Joel son of Pedaiah;

dos descendentes de Efraim: Oséias, filho de Azazias; da metade da tribo de Manassés: Joel, filho de Pedaías;

21 O f the half-tribe of Manasseh in Gilead: Iddo son of Zechariah; of Benjamin: Jaasiel son of Abner;

da outra metade da tribo de Manassés, em Gileade: Ido, filho de Zacarias; de Benjamim: Jaasiel, filho de Abner;

22 O f Dan: Azarel son of Jeroham. These were the leaders of the tribes of Israel.

de Dã: Azareel, filho de Jeroão. Foram esses os líderes das tribos de Israel.

23 B ut David did not number those under twenty years of age, for the Lord had promised to make Israel as the stars of the heavens.

Davi não contou os homens com menos de vinte anos, pois o Senhor havia prometido tornar Israel tão numeroso quanto as estrelas do céu.

24 J oab son of Zeruiah began a census but did not finish, because the census brought wrath upon Israel, and the number was not recorded in the chronicles of King David.

Joabe, filho de Zeruia, começou a contar os homens, mas não pôde terminar. A ira divina caiu sobre Israel por causa desse recenseamento, e o resultado não entrou nos registros históricos do rei Davi. Os Superintendentes do Rei

25 O ver the king’s treasuries was Azmaveth son of Adiel; and over the treasuries in the country, cities, villages, and towers or forts was Jonathan son of Uzziah;

Azmavete, filho de Adiel, estava encarregado dos tesouros do palácio. Jônatas, filho de Uzias, estava encarregado dos depósitos do rei nos distritos distantes, nas cidades, nos povoados e nas torres de sentinela.

26 O ver those who did the work of the field of tilling the soil was Ezri son of Chelub;

Ezri, filho de Quelube, estava encarregado dos trabalhadores rurais, que cultivavam a terra.

27 O ver the vineyards was Shimei the Ramathite; over the produce of the vineyards for the wine cellars, Zabdi the Shiphmite;

Simei, de Ramá, estava encarregado das vinhas. Zabdi, de Sifá, estava encarregado do vinho que era armazenado em tonéis.

28 O ver the olive and sycamore trees in the low plains, Baal-hanan the Gederite; over the stores of oil, Joash;

Baal-Hanã, de Gederá, estava encarregado das oliveiras e das figueiras bravas, na Sefelá. Joás estava encarregado do fornecimento de azeite.

29 O ver the herds pasturing in Sharon, Shitrai the Sharonite; over the herds in the valleys, Shaphat son of Adlai;

Sitrai, de Sarom, estava encarregado dos rebanhos que pastavam em Sarom. Safate, filho de Adlai, estava encarregado dos rebanhos nos vales.

30 O ver the camels, Obil the Ishmaelite; over the she-donkeys, Jehdeiah the Meronothite;

O ismaelita Obil estava encarregado dos camelos. Jedias, de Meronote, estava encarregado dos jumentos.

31 A nd over the flocks, Jaziz the Hagrite. All these were stewards of King David’s property.

O hagareno Jaziz estava encarregado das ovelhas. Todos esses eram encarregados de cuidar dos bens do rei Davi.

32 A lso Jonathan, David’s uncle, was a counselor, a wise man and a scribe; he and Jehiel son of Hachmoni attended the king’s sons.

Jônatas, tio de Davi, era conselheiro; homem sábio e também escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, cuidava dos filhos do rei.

33 A hithophel was the king’s counselor; Hushai the Archite was the king’s companion and friend.

Aitofel era conselheiro do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.

34 A hithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was the commander of the king’s army.

Aitofel foi sucedido por Joiada, filho de Benaia, e por Abiatar. Joabe era o comandante do exército real.