1 Chronicles 27 ~ 1 Chronicles 27

picture

1 T his is the list of the Israelites, the heads of fathers’ houses, the commanders of thousands and hundreds, and their officers who served the king in all matters of the divisions that came and went, month by month throughout the year, each division numbering 24, 000.

Na, ko nga tama a Iharaira, to ratou tokomaha, nga upoko o nga whare o nga matua, me nga rangatira o nga mano, o nga rau, me o ratou rangatira i mahi nei ki te kingi i nga mea katoa a nga wehenga i haere mai nei, i haere atu ranei, i tenei marama, i tenei marama, i nga marama katoa o te tau; e rua tekau ma wha mano o te wehenga kotahi.

2 O ver the first division for the first month was Jashobeam son of Zabdiel. In his division were 24, 000.

Ko te rangatira o te wehenga tuatahi o te marama tuatahi, ko Iahopeama tama a Tapariere. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.

3 H e was descended from Perez and was chief of all the commanders of the army for the first month.

No nga tama ia a Perete, ko te rangatira o nga rangatira katoa o te ope mo te marama tuatahi.

4 O ver the division for the second month was Dodai the Ahohite; and of his division Mikloth was the chief officer. In his division were 24, 000.

Ko te rangatira o te wehenga mo te rua o nga marama, ko Rorai Ahohi, me tona wehenga; ko Mikiroto te rangatira. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.

5 T he third commander of the army for the third month was Benaiah son of Jehoiada the priest, as chief. In his division were 24, 000.

Ko te tuatoru o nga rangatira ope, mo te toru o nga marama, ko Penaia tama a Iehoiara, he tohunga nui. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.

6 T his is the Benaiah who was a mighty man of the Thirty and over the Thirty; and in his division was Ammizabad his son.

Ko taua Penaia tenei i nui nei i roto i te toru tekau, ko ia hoki te rangatira o te toru tekau. I roto tana tama a Amitapara i tona wehenga.

7 T he fourth, for the fourth month, Asahel brother of Joab, and Zebadiah his son after him. In his division were 24, 000.

Ko te tuawha, mo te wha o nga marama, ko Atahere teina o Ioapa, me tana tama, me Teparia, i muri i a ia. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.

8 T he fifth, for the fifth month, Shamhuth the Izrahite. In his division were 24, 000.

Ko te tuarima o nga rangatira, mo te rima o nga marama, ko Hamahutu Itirahi. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.

9 T he sixth, for the sixth month, Ira son of Ikkesh the Tekoite. In his division were 24, 000.

Ko te tuaono o nga rangatira, mo te ono o nga marama, ko Ira tama a Ikehe Tekoi. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.

10 T he seventh, for the seventh month, Helez the Pelonite, of the Ephraimites. In his division were 24, 000.

Ko te tuawhitu, mo te whitu o nga marama, ko Herete Peroni, no nga tama a Eparaima. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.

11 T he eighth, for the eighth month, Sibbecai the Hushathite, of the Zarahites. In his division were 24, 000.

Ko te tuawaru, mo te waru o nga marama, ko Hipekai Huhati, no nga Terahi. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.

12 T he ninth, for the ninth month, Abiezer of Anathoth, a Benjamite. In his division were 24, 000.

Ko te tuaiwa, mo te iwa o nga marama, ko Apietere Anatoti, no nga Pineamine. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.

13 T he tenth, for the tenth month, Maharai from Netophah, of the Zerahites. In his division were 24, 000.

Ko te tekau, mo te tekau o nga marama, ko Maharai Netopati, no nga Terahi. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.

14 T he eleventh, for the eleventh month, Benaiah the Pirathonite, of the sons of Ephraim. In his division were 24, 000.

Ko te tekau ma tahi, mo te tekau ma tahi o nga marama, ko Penaia Piratoni, no nga tama a Eparaima. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.

15 T he twelfth, for the twelfth month, Heldai the Netophathite, of Othniel. In his division were 24, 000.

Ko te tekau ma rua, mo te tekau ma rua o nga marama, ko Hererai Netopati, no Otoniere. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.

16 A lso over the tribes of Israel: of the Reubenites: Eliezer son of Zichri was chief officer; of the Simeonites: Shephatiah son of Maachah;

Na, ko nga rangatira o nga iwi o Iharaira: o nga Reupeni, ko Erietere tama a Tikiri te rangatira: o nga Himioni, ko Hepatia tama a Maaka:

17 O f Levi: Hashabiah son of Kemuel; of Aaron: Zadok;

O nga Riwaiti, ko Hahapia tama a Kemuere: o nga Aroni, ko Haroko:

18 O f Judah: Elihu, one of David’s brothers; of Issachar: Omri son of Michael;

O Hura, ko Erihu, no nga tuakana o Rawiri: o Ihakara, ko Omori tama a Mikaera:

19 O f Zebulun: Ishmaiah son of Obadiah; of Naphtali: Jerimoth son of Azriel;

O Hepurona, ko Ihimaia tama a Oparia; o Napatari ko Terimoto tama a Atariere:

20 O f the Ephraimites: Hoshea son of Azaziah; of the half-tribe of Manasseh: Joel son of Pedaiah;

O nga tama a Eparaima, ko Hohea tama a Atatia: o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Hoera tama a Peraia:

21 O f the half-tribe of Manasseh in Gilead: Iddo son of Zechariah; of Benjamin: Jaasiel son of Abner;

O tera tanga o te iwi o Manahi i Kireara, ko Iro tama a Hakaraia: o Pineamine, ko Taahiere tama a Apanere:

22 O f Dan: Azarel son of Jeroham. These were the leaders of the tribes of Israel.

O Rana, ko Atareere tama a Ierohama. Ko nga rangatira enei o nga iwi o Iharaira.

23 B ut David did not number those under twenty years of age, for the Lord had promised to make Israel as the stars of the heavens.

Kihai ia i taua e Rawiri te hunga e rua tekau, he iti iho hoki nga tau; i mea hoki a Ihowa, ka whakanuia e ia a Iharaira kia rite ki nga whetu o te rangi.

24 J oab son of Zeruiah began a census but did not finish, because the census brought wrath upon Israel, and the number was not recorded in the chronicles of King David.

Na Ioapa tama a Teruia i timata te tatau. Otiia kihai i oti i a ia; no te mea i pa he riri mo tenei mea ki a Iharaira; kihai hoki te tokomaha i uru ki roto ki te tauanga o nga meatanga o nga ra o Kingi Rawiri.

25 O ver the king’s treasuries was Azmaveth son of Adiel; and over the treasuries in the country, cities, villages, and towers or forts was Jonathan son of Uzziah;

Na, ko te rangatira o nga taonga o te kingi, ko Atamawete tama a Ariere: ko te rangatira o nga whare taonga i nga mara, i nga pa, i nga pa koraha, i nga taumaihi, ko Honatana tama a Utia.

26 O ver those who did the work of the field of tilling the soil was Ezri son of Chelub;

Ko te rangatira hoki o nga kaimahi o te mara, i mahia ai te oneone, ko Eteri tama a Kerupu.

27 O ver the vineyards was Shimei the Ramathite; over the produce of the vineyards for the wine cellars, Zabdi the Shiphmite;

Na mo nga mara waina ko Himei Ramati. Ko te rangatira mo nga mea o nga mara waina e kawea ana ki nga toa waina, ko Tapari Hipini.

28 O ver the olive and sycamore trees in the low plains, Baal-hanan the Gederite; over the stores of oil, Joash;

Mo nga oriwa, me nga hikamora i nga raorao, ko Paarahanana Kereri; mo nga toa hinu ko Ioaha.

29 O ver the herds pasturing in Sharon, Shitrai the Sharonite; over the herds in the valleys, Shaphat son of Adlai;

Mo nga kau e haereere ana i Harono ko Hitirai Haroni; mo nga kau i nga mania ko Hapata tama a Ararai.

30 O ver the camels, Obil the Ishmaelite; over the she-donkeys, Jehdeiah the Meronothite;

Mo nga kamera ko Opiri Ihimaeri. Mo nga kaihe ko Iehereia Meronoti.

31 A nd over the flocks, Jaziz the Hagrite. All these were stewards of King David’s property.

Mo nga hipi, ko Iatiti Hakari. Ko enei katoa he rangatira no nga taonga o Kingi Rawiri.

32 A lso Jonathan, David’s uncle, was a counselor, a wise man and a scribe; he and Jehiel son of Hachmoni attended the king’s sons.

Ko Honatana hoki, ko te matua keke o Rawiri, he kaiwhakatakoto whakaaro ia, he tangata mohio, he karaipi. Ko Tehiere hoki tama a Hakamoni hei hoa mo nga tama a te kingi.

33 A hithophel was the king’s counselor; Hushai the Archite was the king’s companion and friend.

Ko Ahitopere te kaiwhakatakoto whakaaro a te kingi. Ko Huhai Araki he hoa no te kingi.

34 A hithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was the commander of the king’s army.

I muri i a Ahitopere, ko Iehoiara tama a Penaia, ko Apiatara hoki. A, ko te rangatira ope a te kingi, ko Ioapa.