1 Chronicles 7 ~ 1 Chronicles 7

picture

1 T he sons of Issachar were: Tola, Puah, Jashub, and Shimron—four in all.

Na, ko nga tama a Ihakara; ko Tora, ko Pua, ko Iahupu, ko Himirono, tokowha.

2 T he sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, Shemuel (Samuel)—heads of their fathers’ houses, descendants of Tola. They were mighty men of valor in their generations; their number in David’s days was 22, 600.

A, ko nga tama a Tora; ko Uti, ko Repaia, ko Teriere, ko Iahamai, ko Tipihama, ko Hamuera, ko nga upoko o nga whare o o ratou papa, ara o to Tora; he hunga maia ratou, he marohirohi i o ratou whakatupuranga; ko to ratou tokomaha i nga ra o Rawiri e rua tekau ma rua mano, e ono rau.

3 T he son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, Isshiah—five, all of them chief men.

A, ko nga tama a Uti; ko Itirahia; ko nga tama a Itirahia; ko Mikaera, ko Oparia, ko Hoera, ko Ihiia, tokorima: he upoko enei katoa.

4 A nd with them by their generations according to their fathers’ houses were units of the army for war, 36, 000, for they had many wives and children.

Na ka hui ki a ratou, i o ratou whakatupuranga, i nga whare o o ratou matua, ko nga ropu hoia mo te whawhai, e toru tekau ma ono mano: he tokomaha hoki a ratou wahine, a ratou tamariki.

5 T heir kinsmen from all the families of Issachar, mighty men of valor, registered by genealogies, were in all 87, 000.

Na, ko o ratou teina i roto i nga hapu katoa o Ihakara, he toa, he marohirohi, e waru tekau ma whitu mano, ki te whakapapatia ratou katoa.

6 T he sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael—three in all.

Ko nga tama a Pineamine; ko Pera, ko Pekere, ko Teriaere, tokotoru.

7 T he sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri—five, heads of the houses of their fathers, mighty men of valor. By their genealogies they numbered 22, 034.

A, ko nga tama a Pera; ko Etepono, ko Uti, ko Utiere, ko Terimoto, ko Iri, tokorima; he upoko enei no nga whare o o ratou matua, he hunga tona, he marohirohi; taua ana ratou i o ratou whakapapa e rua tekau ma rua mano e toru tekau ma wha.

8 T he sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth, all sons of Becher.

A, ko nga tama a Pekere; ko Temira, ko Toaha, ko Erietere, ko Erioenai, ko Omori, ko Teremoto, ko Apia, ko Anatoto, ko Aramete. He tama enei katoa na Pekere.

9 T he number of them by their genealogies by generations, as heads of their fathers’ houses, mighty warriors, was 20, 200.

A, ka taua ratou i o ratou whakapapa, i o ratou whakatupuranga, nga upoko o nga whare o o ratou matua, nga toa, nga marohirohi, e rua tekau mano e rua rau.

10 T he son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.

A, ko nga tama a Teriarere; ko Pirihana: na, ko nga tama a Pirihana; ko Ieuhu, ko Pineamine, ko Ehuru, ko Kenaana, ko Tetana, ko Tarahihi, ko Ahihahara.

11 A ll these were the sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, 17, 200, able and fit for service in war.

Ko enei katoa he tama na Teriarere, he upoko no nga whare o o ratou matua, he toa, he marohirohi, kotahi tekau ma whitu mano ratou e rua rau, he hoia hei haere ki te whawhai, ki te turanga riri.

12 S huppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim the son of Aher.

Ko Tupimi ano, ko Hupimi, ko nga tama a Iri, ko Huhimi, ko nga tama a Ahere.

13 T he sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, whose was Bilhah.

Ko nga tama a Napatari; ko Tahatiere, ko Kuni, ko Ietere, ko Harumu, ara ko nga tama a Piriha.

14 T he sons of Manasseh: Ashriel, whom his concubine the Aramitess bore; she bore Machir the father of Gilead.

Ko nga tama a Manahi; ko Ahariere, i whanau nei i tana wahine: na tana wahine iti hoki, na te Arami, a Makiri papa o Kireara:

15 A nd Machir took as wife the sister of Huppim and Shuppim; her name was Maacah. The name of a second, was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.

Na ka tangohia e Makiri hei wahine mana ko te tuahine o Hupimi raua ko Tupimi, ko te ingoa o to raua tuahine ko Maaka: ko te ingoa o te tuarua o ana tama ko Teropehara: a, he tamahine ano a Teropehara.

16 M aacah the wife of Machir bore a son; she called his name Peresh. The name of his brother was Sheresh; his sons were Ulam and Rakem.

Na kua whanau a Maaka wahine a Makiri he tama, a huaina iho tona ingoa ko Perehe; a ko te ingoa o tona teina ko Herehe; ko ana tama; ko Urama, ko Rakeme.

17 T he son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Machir, the son of Manasseh.

Na, ko nga tama a Urama; ko Perana. Ko nga tama enei a Kireara, tama a Makiri, tama a Manahi.

18 H is sister Hammolecheth bore Ishbod, Abiezer, and Mahlah.

Na whanau ake a tona tuahine, a Hamorekete, ko Ihihoro, ko Apietere, ko Mahara.

19 T he sons of Shemida were: Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.

A, ko nga tama a Hemira; ko Ahiana ko Hekeme, ko Rikihi, ko Aniama.

20 T he sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,

Na, ko nga tama a Eparaima; ko Hutera, ko tana tama ko Pereke, ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Erara, ko tana tama ko Tahata,

21 Z abad his son, and Shuthelah his son. Ezer and Elead were slain by men of Gath born in the land, who had come down to steal the cattle.

Ko tana tama ko Tapara, ko tana tama ko Hutera, ko Etere, ko Eriara; i patua enei e nga tangata o Kata i whanau nei ki taua whenua, mo ratou i haere atu ki te tango i a ratou kararehe.

22 A nd Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

A he tini nga ra i tangihia ai ratou e to ratou papa, e Eparaima, a haere ana mai ona tuakana, teina, ki te whakamarie i a ia.

23 T hen his wife conceived and bore a son, and he called his name Beriah, because calamity had befallen his house.

A, i haere atu ia ki tana wahine, ka hapu, a ka whanau he tama, a huaina iho tona ingoa ko Peria, no te mea kei roto tona whare i te he.

24 d aughter was Sheerah, who built both Lower and Upper Beth-horon, and also Uzzen-sheerah.

A ko Heraha tana tamahine, nana nei i hanga a Petehorono, to raro me to runga, me Uteneheraha.

25 R ephah was his son, and Resheph; Resheph’s son was Telah, Tahan his son,

Na ko Repaha tana tama, ko Rehepe hoki; ko tana tama ko Teraha, ko tana tama ko Tahana;

26 L adan his son, Ammihud his son, Elishama his son,

Ko tana tama ko Raarana, ko tana tama ko Amihuru, ko tana tama ko Erihama,

27 N un his son, Joshua his son.

Ko tana tama ko Nono, ko tana tama ko Hohua.

28 A nd their possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer, and Shechem, and as far as Azzah (Gaza) with all their towns,

Na, ko o ratou kainga tupu, me o ratou nohoanga; ko Peteere, me ona pa ririki; ki te taha ki te rawhiti ko Naarana; ki te taha ki te hauauru ko Ketere me ona pa ririki; ko Hekeme ano hoki me ona pa ririki, tae noa ki Kaha me ona pa ririki;

29 A nd along the borders of the Manassites, Beth-shean, Taanach, Megiddo, Dor, with all their towns. In these dwelt the sons of Joseph son of Israel.

A, i nga taha o nga tama a Manahi ko Peteheana me ona pa ririki, ko Taanaka me ona pa ririki, ko Mekiro me ona pa ririki, ko Roro me ona pa ririki. I noho ki enei nga tama a Hohepa tama a Iharaira.

30 T he sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah; and Serah their sister.

Ko nga tama a Ahera; ko Imina, ko Ihua, ko Ihui, ko Peria, me to ratou tuahine, me Hera.

31 T he sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.

A, ko nga tama a Peria; ko Hepere, ko Marakiere, ko te papa nei ia o Piritawiti.

32 H eber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.

Na Hepere ko Taparete, ko Homere, ko Hotama, me to ratou tuahine ano, me Hua.

33 T he sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were the sons of Japhlet.

A, ko nga tama a Taparete; ko Pahaka, ko Pimihara, ko Ahawata. Ko nga tama enei a Taparete.

34 T he sons of Shemer (Shomer) his brother: Rohgah, Jehubbah, and Aram.

Na, ko nga tama a Hamere; ko Ahi, ko Rohoka, ko Tehupa, ko Arame.

35 T he sons of his brother Helem (Hotham): Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.

A, ko nga tama a tona teina, a Hereme; ko Topaha, ko Imina, ko Herehe, ko Amara.

36 T he sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,

A, ko nga tama a Topaha; ko Hua, ko Haranepere, ko Huara, ko Peri, ko Imira;

37 B ezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.

Ko Petere, ko Horo, ko Hamama, ko Hiriha, ko Itirana, ko Peera.

38 T he sons of Jether: Jephunneh, Pispa, and Ara.

A, ko nga tama a Ietere; ko Iepune, ko Pihipa, ko Ara.

39 T he sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.

Ko nga tama a Ura; ko Araha, ko Haniere, ko Retia.

40 A ll these were offspring of Asher, heads of their fathers’ houses, approved men, mighty warriors, chief of the princes. Their number enrolled by genealogies for service in war, was 26, 000 men.

Ko enei katoa he tama na Ahera, he upoko no nga whare o nga papa, he hunga whiriwhiri, he marohirohi, he maia, ko nga rangatira nunui tonu. I to ratou tauanga i runga i te whakapapa, ko te tokomaha o te hunga hei haere ki te whawhai, ki te turan ga riri, e rua tekau ma ono mano tangata.