1 Chronicles 7 ~ 1 Cronache 7

picture

1 T he sons of Issachar were: Tola, Puah, Jashub, and Shimron—four in all.

I figli d’Issacar furono: Tola, Pua, Iasub e Simron, quattro in tutto.

2 T he sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, Shemuel (Samuel)—heads of their fathers’ houses, descendants of Tola. They were mighty men of valor in their generations; their number in David’s days was 22, 600.

I figli di Tola furono: Uzzi, Refaia, Ieriel, Iamai, Ibsam e Samuele, capi delle case patriarcali discese da Tola; ed erano uomini forti e valorosi nelle loro generazioni; il loro numero, al tempo di Davide, era di ventiduemilaseicento.

3 T he son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, Isshiah—five, all of them chief men.

Il figlio di Uzzi fu Izraia e i figli di Izraia furono: Micael, Abdia, Ioel e Issia; in tutto erano cinque capi.

4 A nd with them by their generations according to their fathers’ houses were units of the army for war, 36, 000, for they had many wives and children.

Avevano con loro, secondo le loro genealogie, secondo le loro case patriarcali, trentaseimila uomini in schiere armate per la guerra; perché avevano molte mogli e molti figli.

5 T heir kinsmen from all the families of Issachar, mighty men of valor, registered by genealogies, were in all 87, 000.

I loro fratelli, contando tutte le famiglie d’Issacar, uomini forti e valorosi, formavano un totale di ottantasettemila, iscritti nelle genealogie.

6 T he sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael—three in all.

I figli di Beniamino furono: Bela, Becher e Iediael; tre in tutto.

7 T he sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri—five, heads of the houses of their fathers, mighty men of valor. By their genealogies they numbered 22, 034.

I figli di Bela furono: Esbon, Uzzi, Uzziel, Ierimot e Iri; cinque capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi, iscritti nelle genealogie in numero di ventiduemilatrentaquattro.

8 T he sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth, all sons of Becher.

I figli di Becher furono: Zemira, Ioas, Eliezer, Elioenai, Omri, Ieremot, Abiia, Anatot e Alemet. Tutti questi erano figli di Becher

9 T he number of them by their genealogies by generations, as heads of their fathers’ houses, mighty warriors, was 20, 200.

e iscritti nelle genealogie, secondo le loro generazioni, come capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi, in numero di ventimiladuecento.

10 T he son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.

Il figlio di Iediael fu Bilan. I figli di Bilan furono: Ieus, Beniamino, Eud, Chenaana, Zetan, Tarsis e Aisaar.

11 A ll these were the sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, 17, 200, able and fit for service in war.

Tutti questi erano figli di Iediael, capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi in numero di diciassettemiladuecento pronti a partire per la guerra.

12 S huppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim the son of Aher.

Suppim e Cuppim furono figli d’Ir; Cusim fu figlio di Acher.

13 T he sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, whose was Bilhah.

I figli di Neftali furono: Iacasiel, Guni, Ieser, Sallum, discendenti di Bila. Discendenti di Manasse, Efraim e Ascer

14 T he sons of Manasseh: Ashriel, whom his concubine the Aramitess bore; she bore Machir the father of Gilead.

Figli di Manasse furono Asriel…, che gli furono partoriti dalla moglie. La sua concubina sira partorì Machir, padre di Galaad;

15 A nd Machir took as wife the sister of Huppim and Shuppim; her name was Maacah. The name of a second, was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.

Machir prese una moglie per Cuppim e una per Suppim, e la sorella di lui si chiamava Maaca. Il nome del suo secondo figlio era Selofead; e Selofead ebbe delle figlie.

16 M aacah the wife of Machir bore a son; she called his name Peresh. The name of his brother was Sheresh; his sons were Ulam and Rakem.

Maaca, moglie di Machir, partorì un figlio, che chiamò Perez; questi ebbe un fratello di nome Seres, i cui figli furono Ulam e Rechem.

17 T he son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Machir, the son of Manasseh.

Il figlio di Ulam fu Bedan. Questi furono i figli di Galaad, figlio di Machir, figlio di Manasse.

18 H is sister Hammolecheth bore Ishbod, Abiezer, and Mahlah.

Sua sorella Ammolechet partorì Isod, Abiezer e Mala.

19 T he sons of Shemida were: Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.

I figli di Semida furono Aian, Sechem, Lichi e Aniam.

20 T he sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,

Il figlio di Efraim fu Sutela, che ebbe per figlio Bered, che ebbe per figlio Taat, che ebbe per figlio Eleada, che ebbe per figlio Taat,

21 Z abad his son, and Shuthelah his son. Ezer and Elead were slain by men of Gath born in the land, who had come down to steal the cattle.

che ebbe per figlio Zabad, che ebbe per figli Sutela, Ezer ed Elead, i quali furono uccisi dagli uomini di Gat, nativi del paese, perché erano scesi a predare il loro bestiame.

22 A nd Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

Efraim, loro padre, li pianse per molto tempo, e i suoi fratelli vennero a consolarlo.

23 T hen his wife conceived and bore a son, and he called his name Beriah, because calamity had befallen his house.

Poi entrò da sua moglie, la quale concepì e partorì un figlio; ed egli lo chiamò Beria, perché questo era avvenuto durante la sua afflizione in casa.

24 d aughter was Sheerah, who built both Lower and Upper Beth-horon, and also Uzzen-sheerah.

Efraim ebbe per figlia Seera, che costruì Bet-Oron, la inferiore e la superiore, e Uzzen-Seera.

25 R ephah was his son, and Resheph; Resheph’s son was Telah, Tahan his son,

Ebbe ancora per figli: Refa e Resef; tra questi Refa ebbe per figlio Tela, che ebbe per figlio Taan,

26 L adan his son, Ammihud his son, Elishama his son,

che ebbe per figlio Ladan, che ebbe per figlio Ammiud, che ebbe per figlio Elisama,

27 N un his son, Joshua his son.

che ebbe per figlio Nun, che ebbe per figlio Giosuè.

28 A nd their possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer, and Shechem, and as far as Azzah (Gaza) with all their towns,

Le loro proprietà e abitazioni furono Betel e le città che ne dipendevano: dalla parte d’oriente, Naaran; da occidente, Ghezer con i villaggi vicini, Sichem con le città che ne dipendevano, fino a Gaza con le città che ne dipendevano.

29 A nd along the borders of the Manassites, Beth-shean, Taanach, Megiddo, Dor, with all their towns. In these dwelt the sons of Joseph son of Israel.

I figli di Manasse possedevano: Bet-Sean e le città che ne dipendevano, Taanac e le città che ne dipendevano, Meghiddo e le città che ne dipendevano, Dor e le città che ne dipendevano. In queste città abitarono i figli di Giuseppe, figlio d’Israele.

30 T he sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah; and Serah their sister.

I figli di Ascer furono: Imna, Isva, Isvi, Beria e Sera, loro sorella.

31 T he sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.

I figli di Beria furono: Eber e Malchiel. Malchiel fu padre di Birzavit.

32 H eber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.

Eber generò Iaflet, Somer, Otam e Sua, loro sorella.

33 T he sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were the sons of Japhlet.

I figli di Iaflet furono: Pasac, Bimal e Asvat. Questi sono i figli di Iaflet.

34 T he sons of Shemer (Shomer) his brother: Rohgah, Jehubbah, and Aram.

I figli di Semer furono: Ai, Roega, Gecubba e Aram.

35 T he sons of his brother Helem (Hotham): Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.

I figli di Chelem, suo fratello, furono: Sofa, Imna, Seles e Amal.

36 T he sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,

I figli di Sofa furono: Sua, Carnefer, Sual, Beri, Imra,

37 B ezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.

Beser, Od, Samma, Silsa, Itran e Beera.

38 T he sons of Jether: Jephunneh, Pispa, and Ara.

I figli di Ieter furono: Gefunne, Pispa e Ara.

39 T he sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.

I figli di Ulla furono: Ara, Canniel e Risia.

40 A ll these were offspring of Asher, heads of their fathers’ houses, approved men, mighty warriors, chief of the princes. Their number enrolled by genealogies for service in war, was 26, 000 men.

Tutti questi furono figli di Ascer, capi di case patriarcali, uomini scelti, forti e valorosi, i primi tra i capi iscritti per il servizio militare in numero di ventiseimila uomini.