1 Chronicles 2 ~ 1 Cronache 2

picture

1 T hese are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

Questi sono i figli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;

2 D an, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.

3 T he sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, whom Shua’s daughter the Canaanitess bore him. Er, Judah’s eldest, was evil in the Lord’s sight, and He slew him.

I figli di Giuda furono: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi del Signore, e il Signore lo fece morire.

4 T amar, Judah’s daughter-in-law, bore him Pharez and Zerah. All Judah’s sons were five.

Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perez e Zerac. Totale dei figli di Giuda: cinque.

5 T he sons of Pharez: Hezron and Hamul.

I figli di Perez furono: Chesron e Camul.

6 T he sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five in all.

I figli di Zerac furono: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Dara: in tutto cinque.

7 T he son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted things.

I figli di Carmi furono: Acan, che sconvolse Israele quando commise un’infedeltà riguardo all’interdetto.

8 T he son of Ethan: Azariah.

Il figlio di Etan fu Azaria.

9 T he sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai (that is, Caleb).

I figli che nacquero a Chesron furono: Ierameel, Ram e Chelubai.

10 R am was the father of Amminadab, and Amminadab of Nahshon, prince of the sons of Judah.

Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nason, capo dei figli di Giuda;

11 N ahshon was the father of Salma, Salma of Boaz,

e Nason generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.

12 B oaz of Obed, and Obed of Jesse.

Obed generò Isai.

13 J esse was the father of Eliab his firstborn, Abinadab second, Shimea third,

Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Simea il terzo,

14 N ethanel fourth, Raddai fifth,

Netaneel il quarto, Raddai il quinto,

15 O zem sixth, David seventh.

Osem il sesto, Davide il settimo.

16 T heir sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.

Le loro sorelle erano Seruia e Abigail. I figli di Seruia furono tre: Abisai, Ioab e Asael.

17 A bigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter, l’Ismaelita.

18 A nd Caleb son of Hezron had sons by his wife Azubah and by Jerioth. sons were: Jesher, Shobab, and Ardon.

Caleb, figlio di Chesron, ebbe dei figli da Azuba, sua moglie, e da Ieriot. Questi sono i figli che ebbe da Azuba: Ieser, Sobab e Ardon.

19 A zubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

Azuba morì e Caleb sposò Efrat, che gli partorì Cur.

20 H ur was the father of Uri, and Uri of Bezalel.

Cur generò Uri, e Uri generò Besaleel.

21 L ater, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead, and she bore him Segub.

Poi Chesron prese la figlia di Machir, padre di Galaad; egli aveva sessant’anni quando la sposò; e lei gli partorì Segub.

22 S egub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

Segub generò Iair, che ebbe ventitré città nel paese di Galaad.

23 B ut Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, with Kenath and its villages, sixty towns. All these were the descendants of Machir the father of Gilead.

I Ghesuriti e i Siri presero loro i Borghi di Iair, Chenat e i villaggi che ne dipendevano: sessanta città. Tutti questi erano figli di Machir, padre di Galaad.

24 A fter Hezron died in Caleb-ephrathah, Abiah, Hezron’s wife, bore to him Ashhur the father of Tekoa.

Dopo la morte di Chesron, avvenuta a Caleb-Efrata, Abiia, moglie di Chesron, gli partorì Asur, padre di Tecoa.

25 T he sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.

I figli di Ierameel, primogenito di Chesron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren e Osem, nati da Aiia.

26 J erahmeel had another wife, named Atarah; she was the mother of Onam.

Ierameel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.

27 T he sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were: Maaz, Jamin, and Eker.

I figli di Ram, primogenito di Ierameel, furono: Maas, Iamin ed Echer.

28 T he sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.

I figli di Onam furono: Sammai e Iada. I figli di Sammai furono: Nadab e Abisur.

29 A bishur’s wife was Abihail; she bore him Ahban and Molid.

La moglie di Abisur si chiamava Abiail, che gli partorì Aban e Molid.

30 T he sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died childless.

I figli di Nadab furono: Seled e Appaim. Seled morì senza figli.

31 T he son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.

Il figlio di Appaim fu Isei. Il figlio di Isei fu Sesan. Il figlio di Sesan fu Alai.

32 T he sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died childless.

I figli di Iada, fratello di Sammai, furono: Ieter e Ionatan. Ieter morì senza figli.

33 T he sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.

I figli di Ionatan furono: Pelet e Zaza. Questi sono i figli di Ierameel.

34 S heshan had no sons—only daughters. But Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

Sesan non ebbe figli, ma soltanto figlie. Sesan aveva uno schiavo egiziano di nome Iara.

35 S heshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; she bore him Attai.

E Sesan diede sua figlia in moglie a Iara, suo schiavo; e lei gli partorì Attai.

36 A ttai was the father of Nathan, and Nathan of Zabad.

Attai generò Natan; Natan generò Zabad;

37 Z abad was the father of Ephlal, and Ephlal of Obed.

Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;

38 O bed was the father of Jehu, and Jehu of Azariah.

Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;

39 A zariah was the father of Helez, and Helez of Eleasah.

Azaria generò Cheles; Cheles generò Elasa;

40 E leasah was the father of Sismai, and Sismai of Shallum.

Elasa generò Sismai; Sismai generò Sallum;

41 S hallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah of Elishama.

Sallum generò Iecamia e Iecamia generò Elisama.

42 T he sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn was the father of Ziph; and his son Mareshah the father of Hebron.

I figli di Caleb, fratello di Ierameel, furono: Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa, che fu padre di Ebron.

43 T he sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.

I figli di Ebron furono: Cora, Tappua, Rechem e Sema.

44 S hema was the father of Raham, the father of Jorkeam. And Rekem was the father of Shammai.

Sema generò Raam, padre di Iorcheam; Rechem generò Sammai.

45 T he son of Shammai was Maon; Maon’s son was Beth-zur.

Il figlio di Sammai fu Maon; e Maon fu il padre di Bet-Sur.

46 E phah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; Haran was the father of Gazez.

Efa, concubina di Caleb, partorì Aran, Mosa e Gazez. Aran generò Gazez.

47 T he sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

I figli di Iadai furono: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.

48 M aacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah, and also

Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tirana.

49 S haaph the father of Madmannah and Sheva the father of Machbenah and of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.

Partorì anche Saaf, padre di Madmanna, Seva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Acsa.

50 T hese were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,

Questi furono i figli di Caleb: Ben-Ur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Chiriat-Iearim;

51 S alma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.

Salma, padre di Betlemme; Aref, padre di Bet-Gader.

52 S hobal the father of Kiriath-jearim had descendants: Haroeh, half of Menuhoth,

Sobal, padre di Chiriat-Iearim, ebbe come discendenti: Aroe e la metà di Menucot.

53 A nd the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.

Le famiglie di Chiriat-Iearim furono: gli Itrei, i Putei, i Sumatei e i Misraei; da queste famiglie discesero i Soratiti e gli Estaoliti.

54 T he descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites,

I figli di Salma furono: Betlemme e i Netofatei, Attrot-Bet-Ioab, metà dei Manactei e i Soriti.

55 A nd the families of scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

Le famiglie di scribi che abitavano a Iabes furono: i Tiratei, i Simeatei, i Sucatei. Questi sono i Chenei discesi da Cammat, padre della casa di Recab.