1 Chronicles 2 ~ 1 Cronache 2

picture

1 T hese sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,

Questi sono i figli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;

2 D an, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.

3 S ons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death.

I figli di Giuda furono: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi del Signore, e il Signore lo fece morire.

4 A nd Tamar his daughter-in-law hath borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah five.

Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perez e Zerac. Totale dei figli di Giuda: cinque.

5 S ons of Pharez: Hezron, and Hamul.

I figli di Perez furono: Chesron e Camul.

6 A nd sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.

I figli di Zerac furono: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Dara: in tutto cinque.

7 A nd sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.

I figli di Carmi furono: Acan, che sconvolse Israele quando commise un’infedeltà riguardo all’interdetto.

8 A nd sons of Ethan: Azariah.

Il figlio di Etan fu Azaria.

9 A nd sons of Hezron who were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.

I figli che nacquero a Chesron furono: Ierameel, Ram e Chelubai.

10 A nd Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;

Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nason, capo dei figli di Giuda;

11 a nd Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,

e Nason generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.

12 a nd Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;

Obed generò Isai.

13 a nd Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,

Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Simea il terzo,

14 N ethaneel the fourth, Raddai the fifth,

Netaneel il quarto, Raddai il quinto,

15 O zem the sixth, David the seventh,

Osem il sesto, Davide il settimo.

16 a nd their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El -- three.

Le loro sorelle erano Seruia e Abigail. I figli di Seruia furono tre: Abisai, Ioab e Asael.

17 A nd Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa Jether the Ishmeelite.

Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter, l’Ismaelita.

18 A nd Caleb son of Hezron hath begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.

Caleb, figlio di Chesron, ebbe dei figli da Azuba, sua moglie, e da Ieriot. Questi sono i figli che ebbe da Azuba: Ieser, Sobab e Ardon.

19 A nd Azubah dieth, and Caleb taketh to him Ephrath, and she beareth to him Hur.

Azuba morì e Caleb sposò Efrat, che gli partorì Cur.

20 A nd Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.

Cur generò Uri, e Uri generò Besaleel.

21 A nd afterwards hath Hezron gone in unto a daughter of Machir father of Gilead, and he hath taken her, and he a son of sixty years, and she beareth to him Segub.

Poi Chesron prese la figlia di Machir, padre di Galaad; egli aveva sessant’anni quando la sposò; e lei gli partorì Segub.

22 A nd Segub begat Jair, and he hath twenty and three cities in the land of Gilead,

Segub generò Iair, che ebbe ventitré città nel paese di Galaad.

23 a nd he taketh Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities -- all these the sons of Machir father of Gilead.

I Ghesuriti e i Siri presero loro i Borghi di Iair, Chenat e i villaggi che ne dipendevano: sessanta città. Tutti questi erano figli di Machir, padre di Galaad.

24 A nd after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even beareth to him Asshur, father of Tekoa.

Dopo la morte di Chesron, avvenuta a Caleb-Efrata, Abiia, moglie di Chesron, gli partorì Asur, padre di Tecoa.

25 A nd sons of Jerahmeel, first-born of Hezron, are: the first-born Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.

I figli di Ierameel, primogenito di Chesron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren e Osem, nati da Aiia.

26 A nd Jerahmeel hath another wife, and her name Atarah, she mother of Onam.

Ierameel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.

27 A nd sons of Ram, first-born of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.

I figli di Ram, primogenito di Ierameel, furono: Maas, Iamin ed Echer.

28 A nd sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.

I figli di Onam furono: Sammai e Iada. I figli di Sammai furono: Nadab e Abisur.

29 A nd the name of the wife of Abishur Abihail, and she beareth to him Ahban and Molid.

La moglie di Abisur si chiamava Abiail, che gli partorì Aban e Molid.

30 A nd sons of Nadab: Seled, and Appaim; and Seled dieth without sons.

I figli di Nadab furono: Seled e Appaim. Seled morì senza figli.

31 A nd sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.

Il figlio di Appaim fu Isei. Il figlio di Isei fu Sesan. Il figlio di Sesan fu Alai.

32 A nd sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.

I figli di Iada, fratello di Sammai, furono: Ieter e Ionatan. Ieter morì senza figli.

33 A nd sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were sons of Jerahmeel.

I figli di Ionatan furono: Pelet e Zaza. Questi sono i figli di Ierameel.

34 A nd Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name Jarha,

Sesan non ebbe figli, ma soltanto figlie. Sesan aveva uno schiavo egiziano di nome Iara.

35 a nd Sheshan giveth his daughter to Jarha his servant for a wife, and she beareth to him Attai;

E Sesan diede sua figlia in moglie a Iara, suo schiavo; e lei gli partorì Attai.

36 a nd Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,

Attai generò Natan; Natan generò Zabad;

37 a nd Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,

Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;

38 a nd Obed begat Jehu,

Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;

39 a nd Jehu begat Azariah, and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,

Azaria generò Cheles; Cheles generò Elasa;

40 a nd Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,

Elasa generò Sismai; Sismai generò Sallum;

41 a nd Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.

Sallum generò Iecamia e Iecamia generò Elisama.

42 A nd sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his first-born, he father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.

I figli di Caleb, fratello di Ierameel, furono: Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa, che fu padre di Ebron.

43 A nd sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.

I figli di Ebron furono: Cora, Tappua, Rechem e Sema.

44 A nd Shema begat Raham father of Jorkoam, and Rekem begat Shammai.

Sema generò Raam, padre di Iorcheam; Rechem generò Sammai.

45 A nd a son of Shammai Maon, and Maon father of Beth-Zur.

Il figlio di Sammai fu Maon; e Maon fu il padre di Bet-Sur.

46 A nd Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.

Efa, concubina di Caleb, partorì Aran, Mosa e Gazez. Aran generò Gazez.

47 A nd sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.

I figli di Iadai furono: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.

48 T he concubine of Caleb, Maachah, bare Sheber and Tirhanah;

Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tirana.

49 a nd she beareth Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb Achsa.

Partorì anche Saaf, padre di Madmanna, Seva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Acsa.

50 T hese were sons of Caleb son of Hur, first-born of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,

Questi furono i figli di Caleb: Ben-Ur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Chiriat-Iearim;

51 S alma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.

Salma, padre di Betlemme; Aref, padre di Bet-Gader.

52 A nd there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;

Sobal, padre di Chiriat-Iearim, ebbe come discendenti: Aroe e la metà di Menucot.

53 a nd the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite: from these went out the Zareathite, and the Eshtaulite.

Le famiglie di Chiriat-Iearim furono: gli Itrei, i Putei, i Sumatei e i Misraei; da queste famiglie discesero i Soratiti e gli Estaoliti.

54 S ons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;

I figli di Salma furono: Betlemme e i Netofatei, Attrot-Bet-Ioab, metà dei Manactei e i Soriti.

55 a nd the families of the scribes the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.

Le famiglie di scribi che abitavano a Iabes furono: i Tiratei, i Simeatei, i Sucatei. Questi sono i Chenei discesi da Cammat, padre della casa di Recab.