1 T o the Overseer, for Jeduthun. -- A Psalm of David. Only -- toward God my soul silent, From Him my salvation.
Al direttore del coro. Per Iedutun. Salmo di Davide. Solo in Dio trova riposo l’anima mia; da lui proviene la mia salvezza.
2 O nly -- He my rock, and my salvation, My tower, I am not much moved.
Lui solo è la mia rocca e la mia salvezza, il mio alto rifugio; io non potrò vacillare.
3 T ill when do ye devise mischief against a man? Ye are destroyed all of you, As a wall inclined, a hedge that is cast down.
Fino a quando vi scaglierete contro un uomo e cercherete tutti insieme di abbatterlo come si abbatte una parete che pende, o un muricciolo che cede?
4 O nly -- from his excellency They have consulted to drive away, They enjoy a lie, with their mouth they bless, And with their heart revile. Selah.
Essi non pensano che a farlo cadere dalla sua altezza, prendono piacere nella menzogna; benedicono con la bocca, ma in cuor loro maledicono.
5 O nly -- for God, be silent, O my soul, For from Him my hope.
Anima mia, trova riposo in Dio solo, poiché da lui proviene la mia speranza.
6 O nly -- He my rock and my salvation, My tower, I am not moved.
Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza; egli è il mio rifugio; io non potrò vacillare.
7 O n God my salvation, and my honour, The rock of my strength, my refuge in God.
Dio è la mia salvezza e la mia gloria; la mia forte rocca e il mio rifugio sono in Dio.
8 T rust in Him at all times, O people, Pour forth before Him your heart, God a refuge for us. Selah.
Confida in lui in ogni tempo, o popolo; apri il tuo cuore in sua presenza; Dio è il nostro rifugio.
9 O nly -- vanity the low, a lie the high. In balances to go up they than vanity lighter.
Gli uomini del volgo non sono che vanità, e i nobili non sono che menzogna; messi sulla bilancia vanno su, tutti insieme sono più leggeri della vanità.
10 T rust not in oppression, And in robbery become not vain, Wealth -- when it increaseth -- set not the heart.
Non abbiate fiducia nella violenza, non mettete vane speranze nella rapina; se le ricchezze abbondano, si distacchi da esse il vostro cuore.
11 O nce hath God spoken, twice I heard this, That `strength with God.'
Dio ha parlato una volta, due volte ho udito questo: che il potere appartiene a Dio.
12 A nd with Thee, O Lord, kindness, For Thou dost recompense to each, According to his work!
A te pure, o Signore, appartiene la misericordia; perché tu retribuirai ciascuno secondo le sue azioni.