1 A Psalm of Asaph. O God, nations have come into Thy inheritance, They have defiled Thy holy temple, They made Jerusalem become heaps,
Salmo di Asaf. O Dio, le nazioni sono entrate nella tua eredità, hanno profanato il tuo santo tempio, hanno ridotto Gerusalemme in un mucchio di rovine;
2 T hey gave the dead bodies of Thy servants Food for the fowls of the heavens, The flesh of Thy saints For the wild beast of the earth.
hanno dato i cadaveri dei tuoi servi in pasto agli uccelli del cielo, la carne dei tuoi santi alle bestie della campagna.
3 T hey have shed their blood As water round about Jerusalem, And there is none burying.
Hanno sparso il loro sangue come acqua intorno a Gerusalemme e non c’è stato alcuno che li seppellisse.
4 W e have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders.
Noi siamo diventati oggetto di derisione per i nostri vicini, oggetto di scherno e di derisione per quelli che ci circondano.
5 T ill when, O Jehovah? art Thou angry for ever? Thy jealousy doth burn as fire.
Fino a quando, Signore, sarai tu adirato? La tua gelosia arderà come fuoco per sempre?
6 P our Thy fury on the nations who have not known Thee, And on kingdoms that have not called in Thy name.
Riversa l’ira tua sulle nazioni che non ti conoscono e sui regni che non invocano il tuo nome,
7 F or hath devoured Jacob, And his habitation they have made desolate.
poiché hanno divorato Giacobbe e hanno devastato la sua dimora.
8 R emember not for us the iniquities of forefathers, Haste, let Thy mercies go before us, For we have been very weak.
Non ricordare a nostro danno le colpe dei nostri antenati; affrèttati, ci vengano incontro le tue compassioni, poiché siamo molto afflitti.
9 H elp us, O God of our salvation, Because of the honour of Thy name, And deliver us, and cover over our sins, For Thy name's sake.
Soccorrici, o Dio della nostra salvezza, per la gloria del tuo nome; liberaci, e perdona i nostri peccati, per amore del tuo nome.
10 W hy do the nations say, `Where their God?' Let be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Thy servants that is shed.
Perché direbbero i popoli: «Dov’è il loro Dio?» Si conosca tra le nazioni, sotto i nostri occhi, la vendetta per il sangue dei tuoi servi, che è stato sparso.
11 L et the groaning of the prisoner come in before Thee, According to the greatness of Thine arm, Leave Thou the sons of death.
Giunga fino a te il gemito dei prigionieri; secondo la potenza del tuo braccio, salva quelli che sono condannati a morte.
12 A nd turn Thou back to our neighbours, Sevenfold unto their bosom, their reproach, Wherewith they reproached Thee, O Lord.
Restituisci ai nostri vicini sette volte tanto l’oltraggio che ti hanno fatto, o Signore!
13 A nd we, Thy people, and the flock of Thy pasture, We give thanks to Thee to the age, To all generations we recount Thy praise!
E noi, tuo popolo e gregge del tuo pascolo, ti celebreremo in eterno, proclameremo la tua lode per ogni età.