Psalm 32 ~ Salmi 32

picture

1 B y David. -- An Instruction. O the happiness of him whose transgression forgiven, Whose sin is covered.

Di Davide. Cantico. Beato l’uomo a cui la trasgressione è perdonata e il cui peccato è coperto!

2 O the happiness of a man, To whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no deceit.

Beato l’uomo a cui il Signore non imputa l’iniquità e nel cui spirito non c’è inganno!

3 W hen I have kept silence, become old have my bones, Through my roaring all the day.

Finché ho taciuto, le mie ossa si consumavano tra i lamenti che facevo tutto il giorno.

4 W hen by day and by night Thy hand is heavy upon me, My moisture hath been changed Into the droughts of summer. Selah.

Poiché giorno e notte la tua mano si appesantiva su di me, il mio vigore inaridiva come per arsura d’estate.

5 M y sin I cause Thee to know, And mine iniquity I have not covered. I have said, `I confess concerning My transgressions to Jehovah,' And Thou -- Thou hast taken away, The iniquity of my sin. Selah.

Davanti a te ho ammesso il mio peccato, non ho taciuto la mia iniquità. Ho detto: «Confesserò le mie trasgressioni al Signore », e tu hai perdonato l’iniquità del mio peccato.

6 F or this doth every saintly one pray to Thee, As the time to find. Surely at an overflowing of many waters, Unto him they come not.

Perciò ogni uomo pio t’invochi mentre puoi essere trovato; e qualora straripino le grandi acque, esse, per certo, non giungeranno fino a lui.

7 T hou a hiding-place for me, From distress Thou dost keep me, songs of deliverance dost compass me. Selah.

Tu sei il mio rifugio, tu mi proteggerai nelle avversità, tu mi circonderai di canti di liberazione.

8 I cause thee to act wisely, And direct thee in the way that thou goest, I cause mine eye to take counsel concerning thee.

Io ti istruirò e ti insegnerò la via per la quale devi camminare; io ti consiglierò e avrò gli occhi su di te.

9 B e ye not as a horse -- as a mule, Without understanding, With bridle and bit, its ornaments, to curb, Not to come near unto thee.

Non siate come il cavallo e come il mulo, che non hanno intelletto, la cui bocca bisogna frenare con morso e con briglia, altrimenti non ti si avvicinano!

10 M any the pains of the wicked; As to him who is trusting in Jehovah, Kindness doth compass him.

Molti dolori subirà l’empio; ma chi confida nel Signore sarà circondato dalla sua grazia.

11 B e glad in Jehovah, and rejoice, ye righteous, And sing, all ye upright of heart!

Rallegratevi nel Signore ed esultate, o giusti! Gioite, voi tutti che siete retti di cuore!