Psalm 71 ~ Salmi 71

picture

1 I n Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.

In te confido, o Signore, fa’ che io non sia mai confuso.

2 I n Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.

Per la tua giustizia, liberami, mettimi al sicuro! Porgi a me il tuo orecchio, e salvami!

3 B e to me for a rock -- a habitation, To go in continually, Thou hast given command to save me, For my rock and my bulwark Thou.

Sii per me una rocca in cui trovo scampo, una fortezza dove io possa sempre rifugiarmi! Tu hai dato ordine di salvarmi, perché sei il mio baluardo e la mia fortezza.

4 O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.

Mio Dio, liberami dalla mano dell’empio, dalla mano del perverso e del violento!

5 F or Thou my hope, O Lord Jehovah, My trust from my youth.

Poiché tu sei la mia speranza, Signore, Dio; sei la mia fiducia sin dalla mia infanzia.

6 B y Thee I have been supported from the womb, From my mother's bowels Thou dost cut me out, In Thee my praise continually.

Tu sei stato il mio sostegno fin dal grembo materno, tu m’hai tratto dal grembo di mia madre; a te va sempre la mia lode.

7 A s a wonder I have been to many, And Thou my strong refuge.

Io sono per molti come un prodigio: tu sei il mio rifugio sicuro.

8 F illed is my mouth Thy praise, All the day Thy beauty.

Sia la mia bocca piena della tua lode, ed esalti ogni giorno la tua gloria!

9 C ast me not off at the time of old age, According to the consumption of my power forsake me not.

Non respingermi nel tempo della vecchiaia, non abbandonarmi quando le mie forze declinano.

10 F or mine enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,

Perché i miei nemici sparlano di me, e quelli che spiano l’anima mia tramano insieme,

11 S aying, `God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.'

dicendo: «Dio l’ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c’è nessuno che lo liberi».

12 O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.

O Dio, non allontanarti da me; mio Dio, affrèttati a soccorrermi!

13 T hey are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered reproach and blushing, Who are seeking my evil,

Siano confusi, siano annientati gli avversari dell’anima mia, siano coperti di vergogna e disonore quelli che desiderano il mio male!

14 A nd I continually do wait with hope, And have added unto all Thy praise.

Ma io spererò sempre, e a tutte le tue lodi ne aggiungerò altre.

15 M y mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers.

La mia bocca racconterà ogni giorno la tua giustizia e le tue liberazioni, perché sono innumerevoli.

16 I come in the might of the Lord Jehovah, I mention Thy righteousness -- Thine only.

Proclamerò i prodigi del Signore Dio, ricercherò la tua giustizia, la tua soltanto.

17 G od, Thou hast taught me from my youth, And hitherto I declare Thy wonders.

O Dio, tu mi hai istruito sin dalla mia infanzia, e io, fino a oggi, ho annunciato le tue meraviglie.

18 A nd also unto old age and grey hairs, O God, forsake me not, Till I declare Thy strength to a generation, To every one that cometh Thy might.

E ora che sono giunto alla vecchiaia e alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia raccontato i prodigi del tuo braccio a questa generazione e la tua potenza a quelli che verranno.

19 A nd Thy righteousness, O God, unto the heights, Because Thou hast done great things, O God, who like Thee?

Anche la tua giustizia, Dio, è eccelsa; e tu hai fatto cose grandi; o Dio, chi è simile a te?

20 B ecause Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back -- Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back -- Thou bringest me up.

Tu, che ci hai fatto vedere molte e gravi difficoltà, ci darai di nuovo la vita e ci farai risalire dagli abissi della terra;

21 T hou dost increase my greatness, And Thou surroundest -- Thou comfortest me,

tu accrescerai la mia grandezza e ritornerai a consolarmi.

22 I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel,

Allora ti celebrerò con il saltèrio, celebrerò la tua verità, o mio Dio! A te salmeggerò con la cetra, o Santo d’Israele!

23 M y lips cry aloud when I sing praise to Thee, And my soul that Thou hast redeemed,

Le mie labbra esulteranno, quando salmeggerò a te, e così l’anima mia, che tu hai riscattata.

24 M y tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed -- because confounded, Have been those seeking my evil!

Anche la mia lingua parlerà tutto il giorno della tua giustizia, perché sono stati svergognati, sono stati umiliati quelli che desideravano il mio male.