1 I n Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.
Unë po gjej strehë te ti, o Zot, bëj që të mos hutohem kurrë.
2 I n Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.
Në emër të drejtësisë sate, më çliro dhe më shpëto; zgjate veshin tënd ndaj meje dhe më shpëto.
3 B e to me for a rock -- a habitation, To go in continually, Thou hast given command to save me, For my rock and my bulwark Thou.
Ti je për mua një kështjellë shpëtimi, ku unë mund të shkoj gjithnjë; ti ke urdhëruar shpëtimin tim, sepse je shkëmbi dhe kështjella ime.
4 O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
Perëndia im, më çliro nga dora e të pabesit, nga dora e të çoroditurit dhe të atij që përdor dhunën.
5 F or Thou my hope, O Lord Jehovah, My trust from my youth.
Sepse ti je shpresa ime, o Zot, o Zot, besimi im që kurse isha fëmijë.
6 B y Thee I have been supported from the womb, From my mother's bowels Thou dost cut me out, In Thee my praise continually.
Ti ke qenë përkrahja ime qysh në bark të nënes sime; ti më nxore nga barku i nënës sime; ty do të drejtohet gjithnjë lëvdimi im.
7 A s a wonder I have been to many, And Thou my strong refuge.
Jam bërë për shumë njerëz si një mrekulli, por ti je streha e fortë.
8 F illed is my mouth Thy praise, All the day Thy beauty.
Goja ime është plot me lëvdimet e tua dhe shpall lavdinë tënde tërë ditën.
9 C ast me not off at the time of old age, According to the consumption of my power forsake me not.
Mos më hidh poshtë në kohën e pleqërisë; mos më braktis kur forca ime po pakësohet.
10 F or mine enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
Sepse armiqtë e mi flasin kundër meje, dhe ata që kanë ngritur pusi kundër jetës sime thurrin komplote bashkë,
11 S aying, `God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.'
duke thënë: "Perëndia e ka braktisur; ndiqeni dhe kapeni, sepse nuk ka njeri që ta çlirojë".
12 O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.
O Perëndi, mos u largo nga unë; Perëndia im, nxito të më ndihmosh.
13 T hey are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered reproach and blushing, Who are seeking my evil,
U ngatërrofshin dhe u asgjesofshin kundërshtarët e jetës sime; u mbulofshin me poshtërsi dhe me turp ata që dëshërojnë të më bëjnë të keqen.
14 A nd I continually do wait with hope, And have added unto all Thy praise.
Por unë do të kem shpresa gjithnjë dhe do të të lëvdoj gjithnjë e më tepër.
15 M y mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers.
Goja ime do të tregojë tërë ditën drejtësinë tënde dhe çlirimet e tua, sepse nuk njoh numrin e tyre.
16 I come in the might of the Lord Jehovah, I mention Thy righteousness -- Thine only.
Do të thellohem në veprat e fuqishme të Zotit, të Zotit, dhe do të kujtoj drejtësinë tënde, vetëm tënden.
17 G od, Thou hast taught me from my youth, And hitherto I declare Thy wonders.
O Perëndi, ti më ke mësuar që në fëmijëri; dhe deri më sot unë kam shpallur mrekullitë e tua.
18 A nd also unto old age and grey hairs, O God, forsake me not, Till I declare Thy strength to a generation, To every one that cometh Thy might.
Edhe tani që jam plakur dhe jam thinjur, o Perëndi, mos më braktis deri sa t’i kem treguar këtij brezi fuqinë tënde dhe mrekullitë e tua gjithë atyre që do të vijnë.
19 A nd Thy righteousness, O God, unto the heights, Because Thou hast done great things, O God, who like Thee?
Edhe drejtësia jote, o Perëndi, arrin deri në lartësitë e qiejve; ti ke bërë gjëra të mëdha. O Perëndi, kush të përngjan ty?
20 B ecause Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back -- Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back -- Thou bringest me up.
Ti, që më bëre të provoj shumë fatkeqësira, të rënda, do të më japësh përsëri jetën dhe do të më bësh të ngrihem lart nga humnerat e tokës.
21 T hou dost increase my greatness, And Thou surroundest -- Thou comfortest me,
Ti do të rritesh madhështinë time dhe do të kthehesh të më ngushëllosh.
22 I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel,
Dhe unë do të lëvdoj me harpe për besnikërinë tënde, o Perëndia im, dhe do të këndoj lavdet e tua me qeste, o i Shenjti i Izraelit.
23 M y lips cry aloud when I sing praise to Thee, And my soul that Thou hast redeemed,
Buzët e mia do të ngazëllojnë kur do të këndoj lavdet e tua bashkë me shpirtin tim, që ti ke shpenguar.
24 M y tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed -- because confounded, Have been those seeking my evil!
Edhe gjuha ime do të flasë tërë ditën për drejtësinë tënde, sepse janë turpëruar dhe janë hutuar ata që kërkonin të më bënin të keqen.