Joshua 19 ~ Jozueu 19

picture

1 A nd the second lot goeth out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, for their families; and their inheritance is in the midst of the inheritance of the sons of Judah,

Pjesa e dytë që u hodh me short i takoi Simeonit, fisit të bijve të Simeonit simbas familjeve të tyre. Trashëgimia e tyre ndodhej në mes të trashëgimisë së bijve të Judës.

2 a nd they have in their inheritance Beer-Sheba, and Sheba, and Moladah,

Trashëgimia e tyre përfshinte Beer-Sheban (Sheban), Moladahun,

3 a nd Hazar-Shual, and Balah, and Azem,

Hatsar-Shualin, Balahun, Etsemin,

4 a nd Eltolad, and Bethul, and Hormah,

Eltoladin, Bethulin, Hormahun,

5 a nd Ziklag, and Beth-Marcaboth, and Hazar-Susah,

Tsiklagun, Beth-Markabothin, Hatsar-Susahin,

6 a nd Beth-Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages.

Beth-Lebaothin dhe Sharuhenin: trembëdhjetë qytete me fshatrat e tyre;

7 A in, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages;

Ainin, Rimonin, Etherin dhe Ashanin: katër qytete me fshatrat e tyre,

8 a lso all the villages which round about these cities, unto Baalath-Beer, Ramoth of the south. This the inheritance of the tribe of the sons of Simeon, for their families;

dhe të gjitha fshatrat që ndodheshin rreth këtyre qyteteve, deri në Baalath-Beer, Ramah të Negevit. Kjo përfaqësonte trashëgiminë e fisit të bijve të Simeonit, simbas familjeve të tyre.

9 o ut of the portion of the sons of Judah the inheritance of the sons of Simeon, for the portion of the sons of Judah hath been too much for them, and the sons of Simeon inherit in the midst of their inheritance.

Trashëgiminë e bijve të Simeonit e morën bijtë e Judës, sepse pjesa e bijve të Judës ishte tepër e madhe për ata; kështu bijtë e Simeonit e patën trashëgiminë e tyre në mes të trashëgimisë së bijve të Judës.

10 A nd the third lot goeth up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is unto Sarid,

Pjesa e tretë që u hodh me short u ra bijve të Zabulonit, simbas familjeve të tyre. Territori i trashëgimisë së tyre shtrihej deri në Sarid.

11 a nd their border hath gone up towards the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come unto the brook which on the front of Jokneam,

Kufiri i tyre ngjitej në perëndim në drejtim të Maralahut dhe arrinte në Dabesheth dhe pastaj në përruan që rrjedh përballë Jokneamit.

12 a nd turned back from Sarid eastward, at the sun-rising, by the border of Chisloth-Tabor, and gone out unto Daberath, and gone up to Japhia,

Nga Saridi kthente në lindje në drejtim të lindjes, deri në kufirin e Flakëve të Taborit, pastaj shtrihej në drejtim të Daberathit, duke arritur deri në Jafia.

13 a nd thence it hath passed over eastward, to the east, to Gittah-Hepher, Ittah-Kazin, and gone out Rimmon-Methoar to Neah;

Që këtej kalonte në lindje deri në Gath-Hefer dhe Eth-Katsin, pastaj shtrihej deri në Rimon dhe arrinte në Neath.

14 a nd the border hath gone round about it, from the north to Hannathon; and its outgoings have been the valley of Jiphthah-El,

Pas kësaj kufiri kthente në drejtim të veriut nga ana e Hanathonit dhe mbaronte në luginën e Jiftah-Elit.

15 a nd Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-Lehem; twelve cities and their villages.

Ai përfshinte gjithashtu Katahun, Nahalalin, Shimronin, Idalahin dhe Betlemin: dymbëdhjetë qytete me fshatrat e tyre.

16 T his the inheritance of the sons of Zebulun, for their families, these cities and their villages.

Kjo qe trashëgimia e bijve të Zabulonit, simbas familjeve të tyre, këto qytete bashkë me fshatrat e tyre.

17 F or Issachar hath the fourth lot gone out, for the sons of Issachar, for their families;

Pjesa e katërt që u hodh me short i ra Isakarit, bijve të Isakarit, simbas familjeve të tyre.

18 a nd their border is Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,

Territori i tyre shkonte deri në Jezreel, Kesulloth, Shunem,

19 a nd Haphraim, and Shihon, and Anaharath,

Hafaraim, Shion, Anaharath,

20 a nd Rabbith, and Kishion, and Abez,

Rabith, Kishion, Abets,

21 a nd Remeth, and En-Gannim, and En-Haddah, and Beth-Pazzez;

Remeth, En-Ganim, En-Hadah dhe Beth-Patsets.

22 a nd the border hath touched against Tabor, and Shahazimah, and Beth-Shemesh, and the outgoings of their border have been the Jordan; sixteen cities and their villages.

Pastaj kufiri arrinte deri në Tabor, Shahatsimah dhe Beth-Shemesh, dhe mbaronte në Jordan: gjashtëmbëdhjetë qytete me fshatrat e tyre.

23 T his the inheritance of the tribe of the sons of Issachar, for their families, the cities and their villages.

Kjo qe trashëgimia e fisit të bijve të Isakarit, simbas familjeve të tyre, qytetet bashkë me fshatrat e tyre.

24 A nd the fifth lot goeth out for the tribe of the sons of Asher, for their families;

Pjesa e pestë që u hodh me short u ra bijve të Asherit, simbas familjeve të tyre.

25 a nd their border is Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,

Ky territor përfshinte Helkathin, Halin, Betenin, Akshafin,

26 a nd Alammelech, and Amad, and Misheal; and it toucheth against Carmel westward, and against Shihor-Libnath;

Alamelekun, Amadin dhe Mishalin. Kufiri i tyre arrinte, në drejtim të perëndimit, malin Karmel dhe Shihor-Libnathin.

27 a nd hath turned back, at the sun-rising, Beth-Dagon, and come against Zebulun, and against the valley of Jiphthah-El toward the north of Beth-Emek, and Neiel, and hath gone out unto Cabul on the left,

Pastaj kthente nga lindja, në drejtim të Beth-Dagonit, arrinte në Zabulon dhe në luginën e Jiftah-Elit në veri të Beth-Emekut dhe të Nejelit, dhe zgjatej në drejtim të Kabulit në të majtë,

28 a nd Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, unto great Zidon;

dhe në drejtim të Ebronit, Rehobit, Hamonit dhe Kanahut deri në Sidonin e Madh.

29 a nd the border hath turned back to Ramah, and unto the fenced city Tyre; and the border hath turned back to Hosah, and its outgoings are at the sea, from the coast to Achzib,

Pastaj kufiri kthente në drejtim të Ramahut deri në qytetin e fortifikuar të Tirit, kthente nga ana e Hosas dhe mbaronte në det nga ana e territorit të Akzibit.

30 a nd Ummah, and Aphek, and Rehob; twenty and two cities and their villages.

Ai përfshinte gjithashtu Umahun, Afekun dhe Rehobin: njëzet e dy qytete me fshatrat e tyre.

31 T his the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.

Kjo qe trashëgimia e fisit të bijve të Asherit, simbas familjeve të tyre, këto qytete bashkë me fshatrat e tyre.

32 F or the sons of Naphtali hath the sixth lot gone out, for the sons of Naphtali, for their families;

Pjesa e gjashtë që u hodh me short u ra bijve të Neftalit, simbas familjeve të tyre.

33 a nd their border is from Heleph, from Allon in Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakkum, and its outgoings are the Jordan;

Kufiri i tyre shtrihej nga Helefi, nga lisi në Zaananim, nga Adami-Nekebi dhe Jabneeli deri në Lakum dhe mbaronte në Jordan.

34 a nd the border hath turned back westward Aznoth-Tabor, and gone out thence to Hukkok, and touched against Zebulun on the south, and against Asher it hath touched on the west, and against Judah the Jordan, at the sun-rising;

Pastaj kufiri kthente në perëndim në drejtim të Aznoth-Taborit, dhe që këtej vazhdonte deri në Hukok; arrinte në Zabulon nga ana e jugut, në Asher nga perëndimi dhe në Juda të Jordanit nga ana e lindjes.

35 a nd the cities of defence Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,

Qytetet e fortifikuara ishin: Tsidimi, Tseri, Hamathi, Rakathi, Kinerethi,

36 a nd Adamah, and Ramah, and Hazor,

Adamahu, Ramahu, Hatsori,

37 a nd Kedesh, and Edrei, and En-Hazor,

Kedeshi, Edrei, En-Hatsori,

38 a nd Iron, and Migdal-El, Horem, and Beth-Anath, and Beth-Shemesh; nineteen cities and their villages.

Jironi, Migdal-Eli, Horemi, Beth-Anathi dhe Beth-Shemeshi: nëntëmbëdhjetë qytete bashkë me fshatrat e tyre.

39 T his the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, for their families, the cities and their villages.

Kjo qe trashëgimia e fisit të bijve të Neftalit, simbas familjeve të tyre, qytetet me fshatrat e tyre.

40 F or the tribe of the sons of Dan, for their families, hath the seventh lot gone out;

Pjesa e shtatë që u hodh me short i ra fisit të bijve të Danit, simbas familjeve të tyre.

41 a nd the border of their inheritance is Zorah, and Eshtaol, and Ir-Shemesh,

Territori i trashëgimisë së tyre përfshinte Tsorahun, Eshtaolin, Ir-Shemeshin,

42 a nd Shalabbin, and Aijalon, and Jethlah,

Shaalabinin, Aijalonin, Jithlahun,

43 a nd Elon, and Thimnathah, and Ekron,

Elonin, Timnathahun, Ekronin,

44 a nd Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,

Eltekehun, Gibethonin, Baalathin,

45 a nd Jehud, and Bene-Barak, and Gath-Rimmon,

Jehudin, Bene-Berakun, Gath-Rimonin,

46 a nd Me-Jarkon, and Rakkon, with the border over-against Japho.

Me-Jarkon dhe Rakonin me territorin që shtrihej përpara Jafos.

47 A nd the border of the sons of Dan goeth out from them, and the sons of Dan go up and fight with Leshem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and possess it, and dwell in it, and call Leshem, Dan, according to the name of Dan their father.

Por territori i bijve të Danit u shtri matanë këtyre kufijve, sepse bijtë e Danit shkuan për të luftuar kundër Leshemit; e pushtuan dhe vranë me shpatë banorët e tij; kështu e pushtuan, u vendosën aty dhe i vunë emrin Dan, nga emri i atit të tyre.

48 T his the inheritance of the tribe of the sons of Dan, for their families, these cities and their villages.

Kjo qe trashëgimia e fisit të bijve të Danit, simbas familjeve të tyre, këto qytete me fshatrat e tyre.

49 A nd they finish to give the land in inheritance, by its borders, and the sons of Israel give an inheritance to Joshua son of Nun in their midst;

Kur bijtë e Izraelit përfunduan ndarjen e trashëgimisë së vendit simbas kufijve të tij, i dhanë Jozueut, birit të Nunit, një trashëgimi në mes të tyre.

50 b y the command of Jehovah they have given to him the city which he asked, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he buildeth the city and dwelleth in it.

Simbas urdhrit të Zotit, i dhanë qytetin që ai kërkoi, Timnath-Serahun, në krahinën malore të Efraimit. Ai ndërtoi qytetin dhe banoi në të.

51 T hese the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, have caused to inherit by lot, in Shiloh, before Jehovah, at the opening of the tent of meeting; and they finish to apportion the land.

Këto janë trashëgimitë që prifti Eleazar, Jozueu, bir i Nunit, dhe kryetarët e familjeve të fiseve të bijve të Izraelit ndanë me short në Shiloh, përpara Zotit, në hyrje të çadrës së mbledhjes. Kështu ata përfunduan ndarjen e vendit.