1 C ome, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.
Ejani, t’i këndojmë me gëzim Zotit; t’i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.
2 W e come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.
Le të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.
3 F or a great God Jehovah, And a great king over all gods.
Sepse Zoti është një Perëndi i madh dhe një Mbret i madh mbi gjithë perënditë.
4 I n whose hand the deep places of earth, And the strong places of hills His.
Në duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
5 W hose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.
I tij është deti, sepse ai e ka bërë, dhe dheu i thatë që duart e tij kanë modeluar.
6 C ome in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.
Ejani, të adhurojmë dhe të përkulemi; të gjunjëzohemi përpara Zotit që na ka bërë.
7 F or He our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken,
Sepse ai është Perëndia ynë dhe ne jemi populli i kullotës së tij dhe kopeja për të cilën ai kujdeset. Sot, po të jetë se dëgjoni zërin e tij,
8 H arden not your heart as Meribah, As the day of Massah in the wilderness,
"mos e fortësoni zemrën tuaj si në Meriba, si ditën e Masas në shkretëtirë,
9 W here your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.
ku etërit tuaj më tunduan dhe më vunë në provë, edhe pse i kishin parë veprat e mia.
10 F orty years I am weary of the generation, And I say, `A people erring in heart -- they! And they have not known My ways:'
Për dyzet vjet e pata neveri atë brez dhe thashë: "Janë një popull me zemër të përdalë dhe nuk i njohin rrugët e mia.
11 W here I sware in Mine anger, `If they come in unto My rest --!'
Prandaj u betova në zemërimin tim: Nuk do të hyjnë në prehjen time".