詩 篇 95 ~ Psalmet 95

picture

1 啊 , 我 們 要 向 耶 和 華 歌 唱 , 向 拯 救 我 們 的 磐 石 歡 呼 !

Ejani, t’i këndojmë me gëzim Zotit; t’i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.

2 們 要 來 感 謝 他 , 用 詩 歌 向 他 歡 呼 !

Le të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.

3 耶 和 華 為 大 神 , 為 大 王 , 超 乎 萬 神 之 上 。

Sepse Zoti është një Perëndi i madh dhe një Mbret i madh mbi gjithë perënditë.

4 的 深 處 在 他 手 中 ; 山 的 高 峰 也 屬 他 。

Në duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.

5 洋 屬 他 , 是 他 造 的 ; 旱 地 也 是 他 手 造 成 的 。

I tij është deti, sepse ai e ka bërë, dhe dheu i thatë që duart e tij kanë modeluar.

6 啊 , 我 們 要 屈 身 敬 拜 , 在 造 我 們 的 耶 和 華 面 前 跪 下 。

Ejani, të adhurojmë dhe të përkulemi; të gjunjëzohemi përpara Zotit që na ka bërë.

7 為 他 是 我 們 的 神 ; 我 們 是 他 草 場 的 羊 , 是 他 手 下 的 民 。 惟 願 你 們 今 天 聽 他 的 話 :

Sepse ai është Perëndia ynë dhe ne jemi populli i kullotës së tij dhe kopeja për të cilën ai kujdeset. Sot, po të jetë se dëgjoni zërin e tij,

8 們 不 可 硬 著 心 , 像 當 日 在 米 利 巴 , 就 是 在 曠 野 的 瑪 撒 。

"mos e fortësoni zemrën tuaj si në Meriba, si ditën e Masas në shkretëtirë,

9 時 , 你 們 的 祖 宗 試 我 探 我 , 並 且 觀 看 我 的 作 為 。

ku etërit tuaj më tunduan dhe më vunë në provë, edhe pse i kishin parë veprat e mia.

10 十 年 之 久 , 我 厭 煩 那 世 代 , 說 : 這 是 心 裡 迷 糊 的 百 姓 , 竟 不 曉 得 我 的 作 為 !

Për dyzet vjet e pata neveri atë brez dhe thashë: "Janë një popull me zemër të përdalë dhe nuk i njohin rrugët e mia.

11 以 , 我 在 怒 中 起 誓 , 說 : 他 們 斷 不 可 進 入 我 的 安 息 !

Prandaj u betova në zemërimin tim: Nuk do të hyjnë në prehjen time".